Кирилл Фролов - Создание Православной Церкви Украины как новый раскол и феномен протестантизма восточного обряда
- Название:Создание Православной Церкви Украины как новый раскол и феномен протестантизма восточного обряда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Алетейя
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-00165-098-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Фролов - Создание Православной Церкви Украины как новый раскол и феномен протестантизма восточного обряда краткое содержание
Кирилл Фролов показывает, что эта «негативная идентичность», «униатская мутация», не имея своего цивилизационного, национального фундамента, заимствовала «фундамент» нацизма, ярким примером чего являются «официальная икона» ПЦУ, отправленная для поклонения во все воинские части Украины, на которой в качестве «святых» изображены убежденные нацисты и «личные агенты Гитлера» из ОУН-УПА.
Создание Православной Церкви Украины как новый раскол и феномен протестантизма восточного обряда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Несмотря на титанические усилия по окатоличиванию, насаждению унии, расколу с остальной Русью, православная Западная Россия жила и выпестовала своих святых и пророков. Жизнь и дела наиболее выдающихся из них мы рассмотрим подробнее.
Святой игумен Афанасий (Филиппович) – выходец из кругов западнорусской аристократии. Получил блестящее образование в иезуитской коллегии в Вильне. О том, что бывает, когда у обманутых русских людей открываются глаза на обман, свидетельствует история святого брестского игумена Афанасия (Филипповича). Когда этот образованнейший белорусский юноша узнал о том, что литовский канцлер Лев Сапега использовал его против России, сделав воспитателем готовившегося Сапегой марионеточного правителя оккупированной России, Филиппович стал монахом и добрался до русского царя Михаила Федоровича Романова, рассказал ему о готовящемся против него и России заговоре и оккупации.
Филиппович стал монахом и добрался до русского царя Михаила Федоровича Романова, рассказал ему о готовящемся против него и России заговоре и оккупации.
Затем, вернувшись в Брест, посвятил свою жизнь борьбе с унией и за воссоединение Великой, Малой и Белой России, стал идейным вдохновителем православного русского восстания во главе с гетманом Богданом Хмельницким, за что три раза арестовывался, подвергался страшным пыткам и в итоге был расстрелян оккупантами.
18 сентября 1648 г. после пыток св. Афанасий был расстрелян поляками. Он проклинал унию, даже стоя над своей могилой.
Знамя св. Афанасия, несмотря ни на какие гонения, народ Белой Руси нес до победы – воссоединения с остальной Россией. Это знамя несли такие выдающиеся православные иерархи, как Климент Тризна, Сильвестр Волчанский, Гедеон и Сильвестр Четвертинские, Арсений Берло, епископ Виктор Садковский, проведший годы в польских застенках и освобожденный только под давлением России, святитель Георгий Конисский (уже канонизированный РПЦ). Но наиболее выдающимся борцом за православие на западе был архиепископ Иосиф Семашко. Этот человек, по сути, равен святому равноапостольному князю Владимиру и мы, православные христиане, просто обязаны ходатайствовать о его канонизации.
Иосиф Семашко родился 25 декабря 1798 г. в семье униатского священника на Киевщине. В звании магистра закончил Главную униатскую семинарию при Виленском университете. В 1822 г. Семашко назначается членом униатского департамента римо-католической коллегии при российском правительстве. Вскоре он стал играть там главную роль, и, благодаря его стараниям этот департамент, до того времени подчиненный католикам, обрел полную самостоятельность и равноправие с римо-католи-ческой коллегией, что фактически выводило униатскую церковь из-под непосредственной опеки римо-католиков.
В 1829 г. Иосиф Семашко стал мстиславльским епископом. Уже тогда, прекрасно изучив церковную историю, фактически пришел к православному исповеданию и стал убежденным сторонником единства западной и восточной ветвей русского народа. «Несколько столетий русский народ этого края находился в польской неволе. В это время с помощью унии его лишили не только древней православной веры, но и покушались на русский язык и с течением времени не только отдельные люди, преимущественно грамотные, но и целые приходы в различных монастырях, забывая молитвы своих предков, начинали молиться по-польски», – писал владыка Иосиф.
И. Семашко добился невмешательства государства во внутрицерковные дела, подчеркивая, что процесс возвращения униатов в Православие – длительный и деликатный. Сам Семашко разработал подробный план действий. Он состоял в постепенной делатинизации богослужения и обряда.
Процесс начался с униатских духовных школ, где Семашко, вместо польского и латыни, переводит обучение на русский и церковнославянский языки. Латинство, как навязанная религия, не принималась простым народом, поэтому введение православного богослужения встречалось с энтузиазмом, и Иосиф Семашко приобретал все больше сторонников среди униатов. Естественно, польско-католические круги были в бешенстве.
12 февраля 1839 г. в Неделю Торжества Православия, в Полоцке собрались униатские епископы Иосиф (Семашко), Антоний (Зубко), Василий (Лужинский), представители приходского духовенства и мирян. Они постановили обратиться от имени всей униатской церкви государства Российского и Святейшему Синоду Греко-Православной Российской Церкви и императору Всероссийскому с просьбой принять их в лоно Святой Православной Церкви.
В единогласно принятом постановлении указывается, что их предки «силою чуждого преобладания подчинены властью Римской церкви» и подчеркивали свое желание «жить с этой минуты вместе с доверенными нам верующими одной жизнью со святыми восточными православными патриархами и в подчинении Святейшему Российскому Синоду».
13 марта этого же года, Святейший Синод вынес решение: «Епископов, духовенство и верующих греко-католической Церкви «объединить с Православной Церковью Всероссийской». 25 марта, в Великий Четверг, император Николай I написал: «Благодарю Бога и принимаю». А на специально отлитой к этому событию медали были замечательные слова: «Отторгнуты насилием (1596), воссоединены любовью (1839)».
Следует еще раз подчеркнуть необходимость канонизации св. Иосифа (Семашко) и объявить 12 февраля и 13 марта – день воссоединения, общецерковным праздником Русской Православной Церкви.
Возвращение униатов всколыхнуло творческую мысль Западной Руси. В Вильно стали стекаться гонимые в подъяремной Галицкой Руси православные русские патриоты. В эти годы в Вильно переселился бежавший из Австро-Венгрии Яков Головацкий – знаменитый русский этнограф и лингвист.
Яков Головацкий родился в 1814 г. на Галицкой Руси, закончил униатскую семинарию во Львове, затем был главой кафедры русского языка во Львовском университете. Некоторое время Головацкий был ректором Львовского университета. Начиная со студенческой скамьи, Головацкий собирает малороссийский и червонорусский фольклор. Вместе с Маркианом Шашкевичем и Иваном Вагилевичем они образуют знаменитую «русскую тройку», в 1837 г. выпускают сборник народных песен «Русалка Днестровая».
В 1847 г. уже ставший униатским священником, Головацкий издает в городе Лейпциг свое знаменитое сочинение «Zustande der Russinen in Galizien». По словам известного галицко-русского просветителя О. А. Мончаловского, эта книжка была первой политической брошюрой в Червонной Руси и «произвела такое впечатление на немцев и поляков, что они ее нарочно покупали, чтобы уничтожить, вследствие чего тогдашние русские семинаристы по ночам списывали с уцелевших экземпляров и рассылали списки на провинцию». В 1867 г. Головацкий принимал участие в Московском Славянском съезде, на котором произнес речь, посвященную общерусскому национально-культурному единству. Эта речь послужила предлогом для Австрии начать гонения на Якова Федоровича, в результате которых он переселяется в Россию – в Вильно, тогдашний культурный центр Западной (Белой) Руси. В Вильне Головацкий обрабатывает и издает свой главный труд – четырехтомник «Народные песни Галицкой и Угорской Руси», которые издаются Московским Обществом Истории и Древностей Российских». В 1884 г. Яков Федорович издает «Географический словарь западнославянских и югославянских земель и прилежащих стран», а затем единственный в своем роде «Славянский географический словарь» – уникальное собрание славянских названий (дело в том, что во времена многочисленных оккупаций разных славянских земель ограниченное количество названий – городов, рек и т. д. переименовывалось), а затем «Славянский топографический словарь».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: