Валентина Кузнецова - Евангелие от Иоанна. Комментарий

Тут можно читать онлайн Валентина Кузнецова - Евангелие от Иоанна. Комментарий - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религиоведение, издательство Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Евангелие от Иоанна. Комментарий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-87507-282-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валентина Кузнецова - Евангелие от Иоанна. Комментарий краткое содержание

Евангелие от Иоанна. Комментарий - описание и краткое содержание, автор Валентина Кузнецова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия. Автор нескольких научных комментариев к текстам Нового Завета. С 2010 года член Правления РБО.
В комментариях автор опирается на современные исследования по библеистике, Новому Завету и древней истории. Выдержанные в трезвом научном духе, комментарии В. Н. Кузнецовой внеконфессиональны.

Евангелие от Иоанна. Комментарий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Евангелие от Иоанна. Комментарий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валентина Кузнецова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тьма его поглотить не смогла– Вероятно, прошедшее время говорит о конкретном эпизоде, где, казалось бы, тьма наконец-то восторжествовала (ср. «Но теперь ваше время, власть тьмы!» – Лк 22.53). Это смерть Иисуса на кресте. Но за ней последовало воскресение. Однако есть возможность и другого понимания, ведь греческий глагол «каталамба́но» означает также «познавать, постигать» (ср. Флп 3.12; Эф 3.18). Аорист, обычно соответствующий русскому прошедшему времени совершенного вида глагола, иногда употребляется в пословичных и крылатых выражениях для указания на какие-то вечные истины (в русском в таких случаях предпочтительно настоящее или будущее время). Если это так, то евангелист говорит об интеллектуальной неспособности тьмы постичь свет, и речь идет не только о творении, но и о воплощении. Ср. Прем 7.29-30: Мудрость «свет дня неизмеримо превосходит. Ведь вслед за днем ночь наступает, но никакое зло не одолеет мудрость». Кроме того, в дуалистическом ряду евангелиста появляется новое противопоставление – истины и лжи. Ср. слова апостола Павла о человеческой и Божественной мудрости (1 Кор 1.18-25).

Ст. 6-8являются прозаической вставкой.

Ст. 6 – Был человек– Так в Библии обычно говорится о человеке, который впервые появляется в рассказе (ср. 1 Цар 1.1; Иов 1.1). Есть предположение, что так некогда начинался первый вариант Евангелия до того, как к нему был присоединен Пролог. Был– буквально: «стал»; в то время как несовершенный вид глагола употреблялся по отношению к Логосу с целью подчеркнуть его вневременность, совершенный вид употреблен по отношению к смертному человеку (см. коммент. на 1.3-4). Посланный Богом– Иоанн вышел на свое служение, потому что он, как Моисей, пророки и сам Иисус, получил от Бога повеление. Имя его Иоанн( евр. Йохана́н) – В этом Евангелии имя Иоанн всегда относится к Крестителю. Он получил прозвание «Хаматви́л», то есть «погружающий в воду, омывающий, очищающий от грехов», что по-русски было передано как Креститель. Иоанн играет очень важную роль во всех Евангелиях как предтеча Иисуса.

Ст. 7 – Он пришел для свидетельства – для того, чтобы стать свидетелем света– Ни в каком другом Евангелии так сильно не подчеркивается отсутствие какой-либо самостоятельной роли у Иоанна Крестителя. Здесь, возможно, содержится полемика, потому что, как нам известно из Деяний апостолов (19.1-3), а также из более поздних преданий [4] Так, религиозное движение мандеев утверждает, что они ведут свое про-исхождение от Иоанна Крестителя. , ученики Иоанна могли считать своего учителя истинным помазанником и светом, посланным от Бога. Иоанну действительно поручено Богом важное служение – свидетельствовать. В этом Евангелии слова «свидетель», «свидетельство» и «свидетельствовать» относятся к наиболее важным. Иоанн исполнил порученную ему Богом миссию свидетельствовать о свете. Хотя в 5.35 он назван ярко горящим светильником, здесь нет противоречия, поскольку Иоанн, как и предшествующие пророки, светит отраженным светом.

И чтобы поверили все через него– Свет несет людям жизнь. Слово «верить» встречается в Евангелии девяносто шесть раз, в то время как во всех остальных книгах Нового Завета – сто тридцать шесть раз. Недаром Евангелие начинается этими словами и заканчивается ими же (см. 20.31). Вера в Библии – это не вероучение, не набор неких знаний и сведений, а направленность ума и души, всего человеческого существа к Богу, а теперь и к Иисусу. Это полная отдача себя, глубочайшая преданность и любовь, перед которой отступает на задний план все остальное. Интересно отметить, что в словаре евангелиста, который так часто употребляет этот глагол, отсутствует существительное «вера». Ведь глагол всегда динамичнее отвлеченных существительных. Свет предназначен не для какой-то группы людей, но для всех.Ср. 12.46.

Ст. 8 – Сам он не был светом, но пришел для того, чтобы стать свидетелем света– Евангелист повторяет содержание предыдущего стиха, на этот раз через отрицание, чтобы еще раз подчеркнуть несамостоятельность фигуры Крестителя в замыслах Божьих.

Ст. 9-13– Эту строфу можно было бы назвать «Свет в мире».

Ст. 9 – Это был истинный свет, освещающий всякого, кто рождается в мир– Свет назван истинным,чтобы еще раз отвергнуть возможные притязания других людей на этот титул. Освещающий– Хотя в христианской мысли это слово стало эпитетом, характеризующим крещение (ср. Евр 6.4), здесь оно употреблено в самом широком значении, и мысль очень близка к Прем 9.9-18, где Мудрость Бога, отождествленная со Святым Духом, названа источником Божественного откровения. Всех, кто рождается в мир– дословно: «всякого человека, приходящего в мир»; это привычное в те времена словосочетание, имеющее значение «все люди». Ср. 12.46. Но греческий текст позволяет по-другому понять этот стих: «Это был истинный свет, приходящий в мир, который освещает всякого человека». В первом случае смысловое ударение падает на событие Воплощения. А если принять второе истолкование, речь будет идти не только о Воплощении, но и обо всех откровениях, данных Богом для людей. Оба значения идеально подходят к данному контексту.

Мир– В Евангелии от Иоанна мир означает не вселенную, но мир людей. Здесь это слово употреблено в нейтральном смысле, но дальше его смысл будет иногда разительно меняться. Ученые обратили внимание на то, что в первой половине Евангелия это слово чаще употребляется в нейтральном и даже в положительном смысле. Мир – это Божье творение, и Бог пожелал его спасти, послав туда Своего Сына (см. 3.16). Но во второй половине, по мере нарастания враждебности к Иисусу, слово чаще встречается как резко отрицательное понятие. Но было бы неверно сделать из этого вывод, что Бог отрекся от греховного человечества и обрек его на гибель. Ведь после воскресения Иисус посылает Своих учеников и поручает им миссию спасения: Он призывает их призвать людей к раскаянию, так что грехи тех, кто поверит, будут прощены (20.22).

Ст. 10 – Он был в мире, но, хотя мир через Него сотворен, мир Его не узнал– Первая часть стиха повторяет ст. 9. Слово мирупотреблено здесь три раза: два раза в том же значении, что и в ст. 9, но в третий раз мир обозначает падшее и пребывающее во тьме греха человечество, удалившееся от Бога и отдавшее себя во власть дьявола (ср. 12.31). Мир через Него сотворен– См. 1.3 и комментарий. Мир Его не узнал– В Библии глагол «не знать» подразумевает сознательное неповиновение Божьей воле, которое здесь выразилось в том, что мир отказался принять Иисуса и поверить в Него. А так как отказ подчиниться Богу есть главный грех, то евангелист с самого начала подчеркивает, что мир совершил такой грех.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентина Кузнецова читать все книги автора по порядку

Валентина Кузнецова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Евангелие от Иоанна. Комментарий отзывы


Отзывы читателей о книге Евангелие от Иоанна. Комментарий, автор: Валентина Кузнецова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x