Валентина Кузнецова - Евангелие от Матфея. Комментарий
- Название:Евангелие от Матфея. Комментарий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-87507-259-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Кузнецова - Евангелие от Матфея. Комментарий краткое содержание
В комментариях автор опирается на современные исследования по библеистике, Новому Завету и древней истории. Выдержанные в трезвом научном духе, комментарии В. Н. Кузнецовой внеконфессиональны.
Евангелие от Матфея. Комментарий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Евангелие начинается со слов «Родословная Иисуса Христа»(дословно: «Книга рождения (или происхождения) Иисуса Христа). Книга рождения сразу же напоминает излюбленное начало многих частей Библии, где также есть генеалогические списки. Но они озаглавлены немного по-другому – «се́фер тольдо́т», то есть «книга поколений». Одни исследователи полагают, что Матфей имеет в виду то же самое, но по какой-то причине заменил одно слово другим. Другие так не считают и даже думают, что греческое слово «ге́несис» здесь нужно понимать в его исконном смысле – не как «рождение», а как «происхождение, становление» [1] В церковнославянском это слово иногда переводилось и как «бытие», и даже как «жизнь», что Толковая Библия объясняет так: «за неимением подходящего русского слова» (т. 3, с. 30).
.
Они уверены, что к моменту написания Евангелия христианам было хорошо известно греческое название первой книги Библии «Генесис» (по-русски переведенное как «Бытие»), а это книга о творении мира. В таком случае речь идет не о том, как появился на свет Иисус, а о том, что через Него происходит новое, эсхатологическое творение (ср. Евангелие от Марка 1.1: «Начало Радостной Вести об Иисусе Христе», где тоже, возможно, есть аллюзия на первые слова Книги Бытия). Перед нами новый, христианский аналог ветхозаветной Книги Бытия. И если мы выберем такое толкование, тогда эти слова станут заглавием всего Евангелия. Если же мы предпочтем более традиционное толкование, поддерживаемое большинством экзегетов и переводчиков («Книга рождения», или «Родословная»), слова эти будут заголовком или первых 17-ти стихов, или первых двух глав. Иисус –см. коммент. на 1.21. Христос –см. экскурс Христос .
Иисус назван потомком(буквально Сыном) Давидаи потомком (Сыном) Авраама. Сын Давида к I веку уже, вероятно, становится общепризнанным мессианским титулом [2]. Люди верили, что, во исполнение пророчеств Писания, Божий Помазанник будет прямым потомком самого прославленного, могущественного и благочестивого царя Давида. Хотя в то время существовали и другие точки зрения на происхождение грядущего Мессии (см. экскурс Христос ), но они исходили из неортодоксальных еврейских кругов и представляли собой скорее всего маргинальное явление.
Греческий текст допускает понимание, что сыном Авраама назван Давид. Но практически все считают, что эти слова относятся к Иисусу. Почему же Матфей называет Иисуса Сыном Авраама?Возможно, потому, что Авраам был, по представлениям многих людей того времени, обратившимся язычником, первым, кто узнал о Едином Боге, отцом всех евреев, а кроме этого, Бог обещал в Писании, что через Авраама получат благословение все народы, то есть язычники (Быт 12.3). С него начинаются генеалогии в 1 Макк 2.51-60 и в неканонических книгах 1 Енох 89.10; 93.5; 4 Ездр 6.7-8; 2 Вар 53.5; 57.1-3. Авраам, по словам апостола Павла, есть отец всех верующих и залог спасения всего человечества, а не только избранного народа Божьего Израиля (Рим 4.12; Гал 3.7). Быть Сыном Авраама означало не только чистоту происхождения, но и обращенность ко всему миру.
Евангелист делит весь список имен на три группы, тем самым деля всю историю Израиля на три больших периода: 1) от возникновения еврейского народа до установления монархии; 2) второй период охватывает трагические события: разгром Израиля и депортацию его населения в Вавилон; 3) третий – от конца депортации до рождения долгожданного Мессии, который, с точки зрения очень многих в те времена, должен был восстановить и возвеличить царство своего далекого предка Давида.
В греческом тексте говорится: «Авраам родил Исаака, Исаак родил Иакова» и т. д. Слово «родил» отражает древнееврейские представления о том, что в продлении рода главную роль играет мужчина, в то время как женщине отводится второстепенная роль некоего сосуда, воспринимающего и вынашивающего мужское семя. Иуда и его братья –в Новом Завете говорится о происхождении Иисуса от старшего сына Иакова Иуды(см. Евр 7.14). Но почему упомянуты и братья Иуды? Ведь у остальных упомянутых здесь персонажей тоже были братья и сестры. Вероятно, это объясняется тем, что двенадцать сыновей Иакова стали основоположниками двенадцати племен Израиля. Хотя отцом Хецро́набыл Пе́рец,приводится также имя его брата-близнеца (Быт 38.27-30). Впервые появляется женское имя – матерью братьев была Тама́р( синод. Фамарь), вероятно, не еврейка, а хананеянка. История рождения этих близнецов скандальна, так как имело место кровосмешение. В Быт 38.6-30 рассказывается, что Иуда отказался женить своего сына на невестке Тамар, после того как его старший сын, муж Тамар, умер бездетным, что было нарушением традиционного установления. И тогда женщина, переодевшись проституткой, сумела разделить ложе со своим тестем Иудой, а связь отца с женой сына считалась кровосмешением. О четырех женщинах в списке предков Иисуса см. коммент. на ст. 4. В 1 Пар 2.9 сыном Хецрона назван Рам, но в греческом тексте стоит Ара́м(в LXX четвертый сын Хецрона назван Арамом; в Руф 4.19 – Арраном).
Амминада́в(Числ 1.7; 2.3 и др.) в Лк 3.33 является сыном Адми́на и внуком Арни́, о которых ничего не сказано в Писании. Сальмо́н –см. 1 Пар 2.11 (LXX). Боа́з (синод. Вооз) – один из главных персонажей Книги Руфь, он женился на моавитянке Рут (синод. Руфь).
Его матерью была Раха́в (синод. Раав) – скорее всего имеется в виду проститутка из города Иерихон, спрятавшая еврейских разведчиков и в благодарность за это избежавшая общей участи горожан, которые были поголовно истреблены (Ис Нав 2.1-22; 6.21-22). Это вторая женщина, упомянутая в списке. Согласно Талмуду, где она названа прозелиткой, пророчицей и красавицей, она вышла замуж за Иешуа Бен-Нуна ( синод. Иисуса Навина). Но, как известно, Рахав жила примерно за двести лет до Сальмона. Это очередная загадка матфеевской генеалогии. О Рахав см. также Евр 11.31; Иак 2.25. В списке появляется третья женщина – Рут( синод. Руфь), истории которой посвящена целая книга в Библии. Она язычница, как и две предыдущие женщины. В ее браке с Боазом тоже есть некоторая аномалия: по совету свекрови Рут соблазнила своего будущего мужа, когда он пьяным спал на гумне. Еврейские учителя чтили Рут, называя ее матерью царей и прародительницей Мессии. Ее сын Ове́дстал отцом Ишая (синод. Иессея) и дедом царя Давида.«Побег Иессея» – один из мессианских титулов (Ис 11.1, 10).
Ст. 6б-11– Именем Давида, четырнадцатым по счету, заканчивается первая часть генеалогии и им же начинается вторая, так называемая царская. Ведь хотя царем назван один только Давид, все остальные лица в этом разделе также были царями. Прекрасная Батшеба (синод. Вирсавия), мать сына Давида Соломона (евр. Шломо́), не названа по имени, о ней говорится, что она была женой Уриииз племени хеттов (см. 2 Цар 11.26; 12.10; 1 Пар 3.5). Библия называет поведение Давида в отношении Урии и его жены его самым серьезным грехом. «Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином» (3 Цар 15.5). Рехавья́м( синод. Роовам) – первый царь Иуды после раскола Израиля на северное и южное царства (3 Цар 14.21-24). О его сыне, следующем царе Авии,в Библии говорится по‑разному: ср. 3 Цар 15.1-8 и 2 Пар 13.1-22. Следующим в списке идет Асаф,что рождает проблему, так как в 1 Пар 3.10 сыном Авии является Аса, Асаф же – псалмопевец, считающийся автором нескольких псалмов (Пс 50 (49); 73 (72), 78 (77). Храмовые музыканты назывались «сынами Асафа». Об Иегошафа́те( синод. Иосафате) см. 1 Пар 3.10-11; об Иегора́ме( синод. Иораме) – см. 4 Цар 8.16-24 и 2 Пар 21.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: