Валентина Кузнецова - Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий
- Название:Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-87507-294-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Кузнецова - Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий краткое содержание
Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Числ – Числа
Эф – Письмо эфесянам
LXX – Септуагинта (перевод Ветхого Завета на греческий язык)
Другие книги
1 Вар – 1 Книга Варуха
2 Вар – 2 Книга Варуха
3(4) Ездр – 3(4) Книга Ездры
1 Енох – 1 Книга Еноха
1 Клим – 1 Письмо Климента
Пс Соломона – Псалмы Соломона
Другие сокращения
арам. – арамейский
гл. – глава
греч. – греческий
евр. – еврейский
коммент. – комментарий
с. – страница
см. – смотри
ср. – сравни
ст. – стих
т. – том
Примечания
1
Иллирия – горная страна на восточной побережье Адриатического моря, примерно совпадает с современной Хорватией, Боснией, Черногорией и Албанией.
2
От слова «истмо́с» – «перешеек».
3
V. Р. Furnish, II Corinthians, р. 117.
4
См. Толковую Библию, т. 3, Второе Послание к Коринфянам, с. 134.
5
Р. Barnett, The Second Epistle to the Corinthians, p. 76.
6
С. К. Barrett, The Second Epistle to the Corinthians, p. 65.
7
Слова этого стиха напоминают знаменитое высказывание рабби Йонатана, говорившего, что Бог держит в руках три ключа, которые Он не доверяет никому: это ключ дождя, ключ рождения и ключ воскресения мертвых. См. также Второе благословение из синагогальной молитвы «Восемнадцать Благословений»: «О Господь, вовеки всемогущий, Ты воскрешаешь мертвых, Ты в силах спасти». Один только Бог обладает такой властью (см. Евр 11.19; Рим 4.17).
8
В. Лапшин. Читая апостола Павла: Второе Послание к Коринфянам, с. 178-179.
9
G. D. Fee. 1 Corinthians, р. 84.
10
Оно встречается один раз в Евангелии от Иоанна, но в отрывке не иоаннова происхождения (8.9 – разночтение); три раза в 1-м Письме Петра, имеющем богословское и лексическое сходство с текстами Павла (2.19; 3.16, 21); в Деяниях апостолов, в речи Павла (23.1; 24.16); четыре раза в Письме евреям, тоже имеющем связь в апостольскими писаниями (9.9; 10.2, 22; 13.18).
11
Новый Библейский Комментарий, часть 3, с. 452.
12
The New International Dictionary of New Testament Theology, p. 119.
13
В русской традиции слово «харис» переводится как «благодать». Жаль, что такое замечательное слово, некогда точно передававшее смысл («благой дар»), теперь практически полностью потеряло его, стало семантически пустым и гораздо чаще употребляется в значении изобилия благ, благоденствия, удовольствия и т. п.
14
К. Barth. The Epistle to the Romans, p. 121.
15
С. К. Barrett, The Second Epistle to the Corinthians, p. 76.
16
Новый Библейский Комментарий, часть 3, с. 490.
17
Р. Barnett, The Second Epistle to the Corinthians, p. 109.
18
С. К. Barrett, The Second Epistle to the Corinthians, p. 78
19
В. Лапшин, Читая апостола Павла: Второе послание к Коринфянам, с. 185.
20
С. К. Barrett, The Second Epistle to the Corinthians, p. 89.
21
Толковая Библия, т. 3, Второе Послание к Коринфянам, с. 139.
22
В современном греческом языке глагол в 1-м лице единственного числа («паракало́») означает «пожалуйста».
23
L. Williamson, “Led in Triumph: Paul’s Use of Thriambeuo”. Int 22(1968), p. 325-326.
24
V. Р. Furnish. II Corinthians, р. 188.
25
Само слово «фа́рмакон», от которого происходит современная «фармакология», изначально означало как лекарство, так и яд.
26
P. Barnett, The Second Epistle to the Corinthians, p. 155.
27
Хотя в древности вино почти всегда пили разбавленным, здесь имеется в виду разбавление настолько сильное, что вино почти отсутствует.
28
Позднее Исидор Пелусиот, египетский подвижник и отец Церкви (V в.), употреблял тот же глагол, обличая некоторых церковных деятелей, которые, по его мнению, бесчестят свое звание тем, что сперва слушают хорошеньких женщин, а затем начинают учить ложным учениям. См. R. Р. Martin, 2 Corinthians, р. 49-50.
29
U. Schnelle. The History and the Theology of the New Testament, p. 89-90.
30
Толковая Библия, том 3, Второе Послание к Коринфянам, с. 142.
31
Так, например, названа в Рим 16.1 Феба, она не диаконисса, как иногда полагают (чин диаконисе появился гораздо позже), но, вероятно, руководительница церкви в Кенхреях.
32
Так как словосочетание «Новый Договор» было переведено на славянский (и русский) как «Новый Завет», часто путают понятия Договора и собрания христианских текстов, имеющего то же название. Но апостол никоим образом не имеет в виду новое христианское Писание, во-первых, потому что в его времена оно еще не существовало, а во-вторых, потому что это название появилось не раньше конца II века. Интересно отметить, что кумранская община называла себя «Новым Договором», но в ней требовалось строжайшее соблюдение даже самых мельчайших заповедей и установлений Закона.
33
V. Furnish. II Corinthians, р. 198.
34
V. Р. Furnish. II Corinthians, р. 199.
35
Р. Barnett. The Second Epistle to the Corinthians, p. 177.
36
Мидра́ш (евр.) – тип раввинистического истолкования библейского текста, одной из главных задач которого было показать его современность и актуальность. Ср., например, Ин 6.31-58; Рим 4.3-25; 10.5-10; Гад 4.21-31. Этот жанр появился в межзаветный период.
37
J. D. G. Dunn. Unity and Diversity in the New Testament, p. 88.
38
Dictionary of Paul and his Letters, p. 169.
39
Ср. пушкинское: «Как эта лампада бледнеет пред ясным восходом зари, так ложная мудрость мерцает и тлеет пред солнцем бессмертным ума».
40
Конечно, нельзя пытаться увидеть указание на Христа почти в каждой строчке Писания, как это иногда случалось в христианском богословии. Об опасности такого подхода говорил еще отец Церкви Исидор Пелусиот: «Не безвинны те, которые относят весь Ветхий Завет ко Христу, ибо и язычникам, и не принимающим этого еретикам они доставляют помощь в борьбе с нами, так как, делая насилие тому, что о Нем не сказано, делают так, что и сказанное о Нем становится подозрительным».
41
Е. Käsemann, Romans, р. 213.
42
W. Schrage, The Ethics of the New Testament, p. 177-178.
43
Р. Barnett. The Second Epistle to the Corinthians, p. 203.
44
Толковая Библия, том 3, Второе Послание к Коринфянам, с. 145.
45
Филон Александрийский утверждал, что человек не может видеть Бога прямо, но как бы через зеркало. Образ зеркала апостол употребил и в 1 Кор 13.12. Но там другая метафора, она основана на том, что зеркала делались из полированного металла и поэтому изображение было нечетким. Известно, что Коринф был знаменит своими бронзовыми изделиями и, в частности, зеркалами. Поэтому образ зеркала был связан с подобием, с тенью реального. Но зеркала также широко применялись в мистически настроенных кругах для достижения экстатических состояний. Иногда в сосуд наливали воду, добавляли оливкового масла, а затем всматривались в пленку, образующуюся на поверхности и иногда освещенную стоявшим рядом светильником. Это сосредоточенное созерцание способствовало достижению экстаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: