Мустафа Акийол - Исламский Иисус. Как Царь Иудейский стал у мусульман пророком
- Название:Исламский Иисус. Как Царь Иудейский стал у мусульман пророком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099430-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мустафа Акийол - Исламский Иисус. Как Царь Иудейский стал у мусульман пророком краткое содержание
Исламский Иисус. Как Царь Иудейский стал у мусульман пророком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
422
Эту теорию предлагает Уотт в “His Name Is Ahmad,” с. 113.
423
«Дух Святой» в Коране – возможно, отсылка к ангелу Гавриилу – упоминается как сила, которой Бог «укреплял» Иисуса, в трех стихах: 2:87, 2:253, 5:110.
424
Коран 3:3.
425
Коранический термин Забур для обозначения Псалтири, по-видимому, происходит от мизмар, слова, в самой Псалтири употребляемом в форме мизмор и означающем духовой инструмент вроде гобоя. Богословское значение «Забур» – по-видимому, «песни», воспеваемые, чтобы восхвалить Бога. См. Encyclopaedia of the Qur’an, vol. 4, s.v. “Psalms,” с. 314.
426
Коран 5:44–46.
427
Коран 5:47.
428
Цит. по: Mahmoud, The House of ‘Imran, vol. 2 of The Qur’an and Its Interpreters (Albany: State University of New York Press, 1984), p. 140–141.
429
Encyclopaedia of the Qur’an, vol. 2, s.v. “Gospel,” с. 342.
430
О том, что «Диатессарон» использовали назореи и евиониты, мы знаем от Епифания. См. Panarion 29.9.4 and 30.3.7. The Panarion, trans. Frank Williams (Leiden: Brill, 1987).
431
Как отмечает Клод Гийо, гипотеза «Диатессарона» имеет смысл, однако не так-то легко понять, с какой версией евангельского текста был знаком Мухаммад. Gilliot, “The Authorship of the Qur’an,” in The Qur’an in Its Historical Context, ed. Gabriel Said Reynolds (London: Routledge, 2008), cnh. 99.
432
Encyclopaedia of the Qur’an, vol. 2, s.v. “Gospel,” с. 341.
433
Более полный список речений из Евангелия Q включает: обязательность ответа на молитву («стучите, и откроется, просите, и дастся вам»), заповеди блаженств, любовь к врагам, подставление второй щеки, снятие рубашки, прохождение двух поприщ, безвозмездное даяние, золотое правило, узнавание дерева по плодам, собирание сокровищ на небесах, свободу от тревог, как у воронов и лилий, взятие креста, потерю жизни, чтобы ее спасти, притчи о горчичном зерне, о закваске, о гостях, приглашенных на пир, о потерянной овце, о потерянной монете, о вверенных деньгах.
434
James M.Robinson, ed., The Sayings of Jesus: The Sayings Gospel Q in English (Minneapolis, MN: Augsburg Books, 1979), p. 1.
435
О том, тринадцать или четырнадцать посланий Павла содержится в Новом Завете, идут споры, поскольку не все считают Послание к Евреям его произведением.
436
A.H.Mathias Zahniser, Encyclopaedia of the Qur’an, vol. 1, s.v. “Apostle,” с. 123.
437
Коран 3:52–53.
438
Коран 61:14.
439
Этот аргумент приводит Ибн Кафир в своем тафсире, или экзегезе Корана, а также и некоторые современные мусульманские апологеты. В объяснении стиха 61:14 у Ибн Кафира интересно также, что он обнаруживает среди ранних христиан отдельную «мусульманскую партию», помимо (сирийских) иаковитов, веривших, что Иисус обладал одной природой, одновременно и божественной, и человеческой (монофизитство), и несториан, веривших, что Иисус обладал двумя отдельными природами, божественной и человеческой. Говоря словами самого Ибн Кафира: «Они [христиане] разделились на три группы. Одна группа, аль-Якибийя (иаковиты), утверждала: «Аллах оставался с нами, пока желал, а затем взошел на небеса». Другая группа, аль-Настурийя (несториане), говорила: «Сын Аллаха оставался с нами, пока желал Аллах, а затем Аллах вознес его на небеса». Третья группа доказывала: «Слуга Аллаха и Посланник оставался с нами, пока желал Аллах, а затем Аллах вознес его к Себе». Последняя группа была мусульманской. Две неверующие группы объединились против мусульманской
группы и уничтожили ее. Так ислам несправедливо оставался под спудом, пока Аллах не послал Мухаммада». [Muhammad Saed Abdul-Rahman, Tafsir Ibn Kathir, Juz’ 6 (Part 6): An-Nisaa 148 to Al-Ma’idah 81 (London: MSA Publications Limited, 2009), p. 22.]
440
Коран 5:112–115.
441
Michel Cuypers, The Banquet: A Reading of the Fifth Sura of the Qur’an (Miami, FL: Convivial Press, 2009), p. 416–417, 419.
442
Gabriel Said Reynolds, “On the Qur’ān’s Mā’ida Passage and the Wanderings of the Israelites,” in The Coming of the Comforter, ed. B.Lourié, C.A.Segovia, and A.Bausi (Piscataway, NJ: Gorgias, 2011), p. 96.
443
Matthias Radscheit, Encyclopaedia of the Qur’an, vol. 5, s.v. “Table,” с. 190.
444
Исх. 12:14.
445
Пс 78:19. Габриэль Саид Рейнольдс указывает также, что в эфиопской Библии слово «трапеза» переводится как майедд, соответствующее кораническому маида. См. Reynolds, “On the Qur’an’s Mā ida Passage and the Wanderings of the Israelites,” The Coming of the Comforter, ed. B.Lourié, C.A.Segovia, and A. Bausi (Piscataway, NJ: Gorgias, 2011), p. 103.
446
Цитату из Иринея и ее интерпретацию см. в: Petri Luomanen, Recovering Jewish-Christian Sects and Gospels (Leiden, the Netherlands: Brill, 2012), p. 21–22.
447
В числе других ученых Джеймс Д.Тейбор доказывает, что обряд вкушения хлеба и вина как замещения тела и крови Иисуса не может быть приписан Иисусу или его земному окружению. «Сама идея поедания плоти и крови своего бога, даже символического, абсолютно не соответствует ничему, что знаем мы об Иисусе и иудейской культуре, его окружавшей». Напротив, «в одном магическом папирусе мы находим заклинание, в котором требуется выпить чашу ритуально посвященного вина, представляющего кровь бога Осириса, чтобы причаститься духовной силе любви Осириса к его супруге Исиде». Tabor, Paul and Jesus: How the Apostle Transformed Christianity (New York: Simon and Schuster, 2012), p. 150–151. Стоит также отметить, что в 9 и 10 главах Дидахе, как принято считать, иудео-христианского документа, описывается церемония хлеба и вина, однако без всяких упоминаний о том, что эти хлеб и вино суть «плоть» и «кровь» Мессии. Аргумент против этой точки зрения – что «поедание» тела Мессии чуждо иудаизму – представляет Брент Питр, ссылаясь на фразу из Вавилонского талмуда, приписываемую равви Гиллелю, которая гласит: «Не будет Мессии Израилю, ибо его уже пожрали в царствование Езекии». Однако, на мой взгляд, фраза эта очень расплывчата и может быть объяснена как идиома, не предполагающая понимания в прямом смысле. См.: Pitre, “Jesus, the Messianic Banquet, and the Kingdom of God,” Letter & Spirit 5 (2009): 156–157.
448
Это замечание о евионитском взгляде на Тайную вечерю взято мной в: Hans Schwarz, Christology (Cambridge, UK: William B. Eerdmans, 1998), p. 149.
449
1 Кор 15:14.
450
Коран 4:157–158.
451
Рази предлагает и ответы на это возражение, как и на некоторые другие; однако, как замечает Айюб, «его ответы куда менее убедительны, чем сами возражения». Ayoub, The House of ‘Imran, p. 177.
452
Подробное изложение аргументов ахмадийя см. в книге, написанной основателем этой секты, который считается у них «обетованным мессией и махди»: Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad, Jesus in India: Jesus’ Delivery from the Cross and Journey to India (London: Islam International Publications, 2003). Оригинальное издание на урду опубликовано в 1908 году в Кадиане.
453
Peter Schäfer, Jesus in the Talmud (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2007), p. 74.
454
Цит. по: W.M.Watt, Muslim-Christian Encounters (London: Routledge, 1991), p. 22. Этой ссылкой я обязан Габриэлю Саиду Рейнольдсу, процитировавшему Уотта в одной из своих статей, также представляющей убедительные аргументы в пользу примирения коранического рассказа о кресте с евангельским. См.: Reynolds, “The Muslim Jesus: Dead or Alive?” Bulletin of SOAS 72, no. 2 (2009): 254.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: