Татьяна Топорова - Древнегерманские двучленные имена

Тут можно читать онлайн Татьяна Топорова - Древнегерманские двучленные имена - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая научная литература, издательство Языки русской культуры, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Топорова - Древнегерманские двучленные имена краткое содержание

Древнегерманские двучленные имена - описание и краткое содержание, автор Татьяна Топорова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге собран и анализируется корпус древнегерманских двучленных имен, зафиксированных источниками.

Древнегерманские двучленные имена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Древнегерманские двучленные имена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Топорова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

405) *IWidu-gastiz, рун. сканд. Widu-gastiz, д.-в.-н. Wido-gast ‘леса гость’; *widu- (см. *Widu-harjaz) & - *gastiz (см. *)Ana-gastiz).

406) *iWidu-gautaz, др.-исл. Vid-gautr, д.-в.-н. Witoga ud ‘леса гаут’; *widu- (см. *Widu-harjaz) & - *gautaz (cm. *Gauta-redaz).

407) ’HWurma-gaizaz, др.-исл. Orm-geirr, д.-в.-н. Wurm-ger ‘змея копье (имеющий)’; гот. waurms, др.-исл. ormr, др.-англ. wyrm, др.-сакс., д.-в.-н. wurm ‘змей’ & - *gaizaz (см. *Auda-gaizaz).

408) *iWurma-harjaz, др.-исл. Orm-arr, др.-англ. Wyrm-here, д.-в.-н. Wurm-harl ‘змея войско (имеющий)’; *wurma- (см. *IWurma-gaizaz) & - *harjaz (см. *Aga(na)-harjaz).

409) *IWulba-bernuz, др.-исл. UJf-biprn, др.-сакс. Wlf-bernus, д.-в.-н. WoJf-bern ‘волк, медведь’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *bernuz (см. *Beron-modaz).

410) *IWulba-friduz, др.-исл. Ulf-fridr, д.-в.-н. Wolf-frid ‘(от) волка защиту (имеющий)’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *friduz (см. *Fridu-munduz).

411) *iWulba-gaizaz, др.-исл. UJf-geirr , др.-англ. Wulf-gar, др.-сакс. Wulf-garus, д.-в.-н. Wolf-gar ‘волка копье (имеющий)’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *gaizaz (см. *Auda-gaizaz).

412) *IWulba-gastiz, др.-исл. Ulf-gestr, др.-англ. Wulf-gist ‘волка гость'; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *gastiz (cm. *)Ana-gastiz).

413) *IWulba-haiJ>un, др.-исл. Ulf-heidr, др.-сакс. Wulf-heid ‘волка вид (имеющая)’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *haipun (см. *)Arga-hai]xin).

414) *IWulba-harjaz, др.-исл. Ulf-arr, др.-англ. Wulf-here, др.-сакс. Wl-heri, д.-в.-н. Vulf-har ‘волка войско (имеющий)’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *harjaz (см. *Aga(na)-harjaz).

415) *IWuIba-heldjo, др.-исл. Ulf-hildr, др.-сакс. Wulf-ilt, д.-в.-н. Wolfi-hilda ‘волка битву (имеющая)’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *heJdjo (см. *Brunjo-heldj6).

416) *IWulba-leutaz, др.-исл. Ulf-liotr , д.-в.-н. Wolf-lioz ‘(как) волк ужасный’; *wulba- (см. *Ansu-wuIbaz) & гот. Huts, др.-исл. liotr ‘ужасный, ненавистный’, д.-в.-н. lioz ‘лживый’.

417) *IWulba-reidaz, др.-исл. Ulf-ridr, д.-в.-н. Ulue-rld ‘(на) волке скачущий’; *wulba~ (см. *Ansu-wulbaz) & - *reidaz (см. *Gun|>jo-reidaz).

418) ^Wulba-rikaz, др.-исл. Ulf-rikr, др.-англ. Wulf-гТс, др.-сакс. Wolve-rlch, д.-в.-н: Vulfe-rich ‘волком могучий’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *rikaz (см. *Aiwa-rikaz).

419) *IWulba-nin6, др.-исл. UJf-гйп, др.-англ. Wulf-гйп, д.-в.-н. Wolf-гйп ‘волка тайну (имеющая)’; *wulba- (см. *Ansu-wuIbaz) & - *гйпо (см. *Gun^jo-runo).

Скандинавские и восточногерманские двучленные имена собственные

1) *Anda-witaz, др.-исл. And-vitr, ванд. And-wit ‘противоумный’.

2) *Ida-munduz, др.-исл. Id-mundr, вгот. Ite-mundus ‘работы защиту (имеющий)’; др.-исл. id ‘работа’ & - *munduz ‘защита’ (см. *Ansu-munduz).

3) *Westra-harjaz, др.-исл. Vest-arr, вгот. Wistr-arius 'запада войско (имеющий)’; *westra- (см. *Westra-meriz) & - *harjaz( см. *Aga(na)-harjaz). 15 15 Cp. также огот. Scip-war 'корабль защищающий’ и др.-исл. scip-veri с тем же значением, гот. Lande-ricus ‘страной могучий’ и др.-исл. land-rekr ‘страны правитель’. з*

Глава V

Комбинация элементов древнегерманских двучленных имен собственных

Таблица валентности первых элементов древнегерманских двучленных

29: *segez- ‘победа’

28: *gunpjo- ‘битва’, *harja- ‘войско’

23: *ansu- ‘асе’

19: *gaiza- ‘копье’, *peuda- ‘народ’

18: *hroda- ‘слава’

16: *auda- ‘богатство’

15: *агпи- ‘орел’, *heldjo- ‘битва’

14: *aJba- ‘эльф’, *weiga - ‘битва’

13: *а!а- ‘весь’, *ragina- ‘боги’

12: *ара- ‘благородный’, *welja- ‘воля’

11: *agi- ‘страх’, *guda- ‘бог’, *wulba- ‘волк’

10: *erbu- ‘кабан’

9: *fridu- ‘защита’, *fulka- ‘народ’, *saiwa- ‘море’

8: *bernu- ‘медведь’, *hauha- ‘высокий’, *гТка- ‘могучий’, *widu- ‘дерево’

7: *gauta- ‘гаут’, *uzda- ‘копье’, *weiha- ‘священный’

6: *auja- ‘счастье’, *baJda- ‘смелый’, *frawja-

‘господин’, *funsa- ‘готовый’, *gebo- ‘дар’, *helma- ‘шлем’

5: *daga- ‘день’, *froda- ‘мудрый’, *hardu- ‘твердый’, *huni- ‘гунн’, *leuba- ‘милый’, *wala- ‘павший’, *walda- ‘власть’, *weni- ‘друг’

4: *аМа- ‘возраст’, *amla- ‘труд’, *austra- ‘восток’, *badwo- ‘битва’, *berhta- ‘блестящий’, *bnmjo- ‘броня’, *ermana- ‘великий’, *hugi- ‘ум’, *kunja- ‘род’, *Jeuda- ‘народ’, *sisja- ‘волшебная песнь’, *staina- ‘камень’, *prasa- ‘ нападение’

3: *alja- ‘другой’, *andja- ‘конец’, *angla- ‘англ’, *doma- ‘суд’, *ehwa- ‘конь’, *erla- ‘правитель’, *еира- ‘потомство’, *fastu- ‘сильный’, *grImo- ‘маска’, *hadu- ‘битва’, *Isa- ‘лед’, *landa- ‘страна’, *moda- ‘гнев’, *sunja- ‘истина’, *witja- ‘ум’

2: *ansti- ‘благо’, *argija- ‘трусливый’, *aska- ‘ясень’, *auza- ‘блеск’, *bota- ‘выкуп’, *егра- ‘темный’, *faro- ‘поколение’, *felu- ‘много’, *fruma- ‘первый’, *gandi- ‘магия’, *haima- ‘родина’, *heru- ‘меч’, *hrabna- ‘ворон’, *magna- ‘сила’, *тапп- ‘человек’, *типа- ‘память’, *nanda- ‘смелый, *randa- ‘щит’, *reda- ‘совет’, *гйпо- ‘тайна’, *sali- ‘чертог’, *senPa- ‘путь’, *swana- ‘лебедь’, *wada- ‘брод’, *walha- ‘кельт’, *wandala- ‘вандал’, *westra- ‘запад’, *wurma- ‘змей’, *penga- ‘тинг’, punra- ‘Top’, *pursa- ‘великан’.

1: *aina- ‘один’, *aiwa- ‘время’, *ала- ‘предок’, *azina- ‘очаг’, *banja- ‘рана’, *berga- ‘гора’, *Ыапка - ‘блестящий’, *branda- ‘меч’, *dani- ‘датчанин’, *deurja- ‘дорогой’, *druhti- ‘дружина’, *erda- ‘земля’, *ferhwa- ‘жизнь’, *frama- ‘смелый’, *gaila- ‘дерзкий’, *ganga- ‘ход’, *gardjo- ‘ограда’, *gawjo- ‘край’, *goda- ‘хороший’, *haidu- ‘вид’, *hailza- ‘священный’, *hama- ‘оболочка’, *helpa- ‘помощь’, *hlddi- ‘слава’, *hrenga- ‘кольцо’, *hunda- ‘собака’, *hwata- ‘быстрый’, *isarni- ‘железо’, *каира- ‘покупка’, *laida- ‘ненавистный’, *Шка- ‘игра’, *leuta- ‘отвратительный’, *lagu- ‘закон’, *langa- ‘длинный’, *mundu- ‘защита’, *neida- ‘ненависть’, *newjo- ‘новый’, *odala- ‘собственность’, *rauda- ‘красный’, *reida- ‘скачка’, *rugi- ‘ругий’, *saksa- ‘короткий нож’, *skeldu- ‘щит’, *snaiwa- ‘снег’, *starka- ‘сильный’, *stora- ‘большой’, *sunpa- ‘юг’, *swarta- ‘черный’, *sweba- ‘свет’, *swenpa- ‘сильный’, *waka- ‘бодрый’, *warjan- ‘защищать’, *witja- ‘разум’, *ралка- ‘благодарность’, *prudjo- ‘сила’, *ри!а- ‘терпение’.

Таблица валентности вторых элементов древнегерманских двучленных пот. рг.

72: - *wulbaz ‘волк’

50: - *rlkaz ‘могучий’

40: - *harjaz ‘войско’

34: - *gaizaz ‘копье’, - *meriz ‘знаменитый’

29: - *munduz ‘защита’

28: - *friduz ‘защита’

26: - *redaz ‘совет’

25: - *bergo ‘защита’, - * held jo ‘битва’

20: - *bernuz ‘медведь’, - *waldaz ‘властвующий’

16: - *weniz ‘друг’

15: - *gautaz ‘гаут’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Топорова читать все книги автора по порядку

Татьяна Топорова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Древнегерманские двучленные имена отзывы


Отзывы читателей о книге Древнегерманские двучленные имена, автор: Татьяна Топорова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x