Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты

Тут можно читать онлайн Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая научная литература, издательство Астрель; АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты краткое содержание

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - описание и краткое содержание, автор Сирена Мердек-Стерн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
От базового английского к английскому деловому! Как улучшить профессиональные контакты, успешнее принимать посетителей, назначать встречи, устраивать деловые обеды и, наконец, освоить правила речевого этикета. Этот ускоренный бизнес-курс содержит информацию, необходимую для: усвоения азов делового языка (ситуативные диалоги и ключевые выражения для запоминания), тренировки (упражнения), получения ценного совета страноведческого характера.

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сирена Мердек-Стерн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

f) She’s a bit tired.

g) I’m doing my best.

h) On the rocks!

i) Go ahead / I’d rather you didn’t.

j) Yes, why not! / I’d rather not.

k) She’s kind, and very pretty.

l) How do you do?

m) Bob phoned Susan.

n) Nobody / everybody!

o) Yes, I agree / I don’t think so.

p) Her father.

q) Yes, I did / I’m afraid I forgot!

r) He’s very cool!

s) What a good idea!

t) I’m a freelance consultant, actually.

u) She loves the cinema.

Which questh which answer

Беседа
Деловые приемы и встречи на английском визиты сотрудничество и профессиональные контакты - изображение 74

Упражнения

“Ж Когда вы разговариваете с представителем иной

национальности, важно выяснить, что вас поняли и что вы тоже правильно поняли. Соедините каждую фразу-«мысль» на этой странице с кружком на странице напротив. Возможно несколько вариантов. 19 19 a) I didn’t hear you. b) Explanation needed! c) Oops! I’ve said the wrong thing! d) That’s OK. e) I neither heard nor understood! f) I agree. g) I didn’t understand. h) What’s the word for “забастовка”? i) I need visuals! j) That’s a funny lever! (usually followed by “don’t touch!” and even “too late!”) k) You’re exaggerating! 18 18 That must be an acronym! m) Here’s a pen and paper. n) I understand you. o) He doesn’t really mean he wants the report tomorrow?! p) I don’t know the name for that. q) That’s nonsense! г) I didn’t really hear what you said. s) That’s a new word! t) I’m not sure I heard right. u) I think that’s a very good idea! v) Untranslatable and international! w) My throat is croaky. x) Repeat, please! y) Help! Where’s my teacher? z) Can you say all that again so I can check? (and double check!)

Are you sure ои have been understood?

8 Steady on г 9 Could you write that down j 10 Did you - фото 75
8 Steady on г 9 Could you write that down j 10 Did you - фото 76
\ 8. Steady on!
г >9. Could you write that down?^ j --10. Did you say“Fixed” assets?^___

f\l. I understand. -^—

12. Could you say

that again? -

13. What did you say?

7. Интонация повышается.

14. Could you ^explain?

-4-

17. What does ' “mainly” mean?

15. I’m sorry, I didn’t quite catch that! -^-

16. I’m afraid I don’t speak English very well.

18. What is this for?

19. Could you read that back to me? -^-

24 Could you show me 25 By tomorrow 26 Not half 13 Многие из - фото 77

24. Could you show me?

25. By tomorrow?!

-^-

26. Not half!

13. Многие из англофонов сказали бы "What?", это не очень вежливо!

16. Или "Гт afraid ту English isn't very good".

25. Повторите, что было сказано, интонация повышается.

Dialogue

A visitor from Spain arrives in your office. You are then interrupted by your assistant, followed by your secretary with a load of files!

A. Collet:

J. Heinz: A. Collet: J. Heinz:

A. Collet: J. Heinz:

A. Collet:

J. Heinz: A. Collet:

J. Heinz:

Mr Heinz, how nice to see you. Come in and take a seat. Would you like some coffee?

Yes please, that’s kind of you. Are you the sales contact for Washago?

Yes, that’s right. Are you staving here long?

I don’t think so. Unfortunately, just three or four days, time to catch up on all my business contacts.

Are vou enjoying vour stay so far?

Yes, very much, thank vou. The hotel is quiet and right in the town centre. How was the meeting yesterday morning — I’m afraid I arrived late — the plane was delayed by 3 hours.

It doesn’t matter. It was very interesting, thank vou. and the marketing team had developed a lot of their sales pitch.

Would vou mind if I smoked?

I’m sorry, but it’s company policy to be a non-smoking area. If you like, there’s a smoking room on the first floor we could go to.

Nevermind, it’s better for me anyway.

Knock, knock, knock.

A. Collet: Simon:

A. Collet: Simon:

A. Collet:

Simon:

A. Collet:

A. Collet:

Come in!... Ah, this is my assistant, Simon. Simon, this is Mr Heinz of Cleano. Pleased to meet you. Could I bother vou one minute. Anne?

Yes, of course.

My parents-in-law are coming next week. May I take next Tuesday off?

I’m sorry but I’d rather you didn’t. We have a backlog of work which we simply have to get through before the Managing Director gets back from his trip to Sydney on Wednesday morning.

Would vou mind if I left early on Tuesday, then? Say, at 5pm?

Sure, go ahead. We should have finished the worst of it by then. Simon: Thank you very much. I’ll work late on Monday if needs be.

Right. Now, Mr Heinz...

In comes the secretary with a load of files. S.:

A. Collet:

Simon:

S.:

A. Collet:

Could you help me for a minute?

I’m afraid I really can’t because I’m tied up with Mr Heinz.

Would you like me to help?

That is kind, thank you. These files are all rather heavy and awkward.

Could you two leave us by now please... I’m sorry about that, Mr Heinz. Where

were we /

КТИВНЫЙ СЛОВАРЬ

information

Accepting / refusing an offer of help

That is kind (of you).

That’s all right, thank you. I can manage.

sking for information

) you staying long? xe you enjoying your stay? jow was the meeting?

nswering a reque: s, that’s right. pK hope so! fm not sure.

JjJon’t think so. i’m afraid not.

$[p, actually. Interesting, thank you. l\fery boring! 20 20 iking for permission tn / Could I leave early? May I take Tuesday off? $o you mind if I open... Ifcbuld you mind if I smoked? Could I possibly borrow... ? firing...../.....refusing permission ?s, of course. / Sure, go ahead. Please do. Not at all. / Go ahead. Гт sorry, but... I’d rather you didn’t. Гт afraid not, because... Vd prefer / rather not because... Asking for / offering help 21 21 BApwiiiiiMuaiyoyiiyijjiiLiiii - **.v iv Could you help me for a minute? Wxild you like some help? Can I help you? i Can 1 give you a hand? Accepting / refusing to help res, of course / Sure. Гт sorry but... Гт afraid I can’t...

Запросить информацию

Вы останетесь надолго?

Вы довольны своим пребыванием? Как прошло совещание?

Ответить на запрос информации

Да, это так.

Я надеюсь на это!

Я не уверен(а).

Думаю, что нет.

Боюсь, что нет.

Не очень.

Интересно, спасибо.

Очень скучно!

Спросить разрешения

Можно мне уйти пораньше?

Можно мне не выходить на работу во вторник?

Можно я открою...

Вас не побеспокоит, если я закурю?

Я не мог бы взять взаймы..?

Дать разрешение / запретить

Да, конечно, хорошо.

Да, конечно, хорошо.

Вовсе нет. Хорошо.

Мне жаль, но...

Я не хотел бы...

Мне жаль, но нельзя, потому что...

Я не хотел бы, потому что...

Попросить / предложить помощь

Не могли бы вы мне помочь одну минуту?

Вам нужна помощь?

Не могу ли я вам помочь?

Не могу ли я вам помочь?

Согласиться / отказаться помочь

Да, конечно.

Сожалею, но...

Сожалею, я не могу...

Принять помощь / отказаться от помощи

Очень мило с вашей стороны.

Все в порядке, спасибо. Я сам справлюсь.

т*ш

|иШвет ШчтШг кЬШашяш

it'* ■" Ж*0зттет, квысогласны, 0 т $ тапорге*

Л*, '.о

г нужна

- " >' , -.• '' 'U .. '■ "- VV: - •• v.. ■■ 40 Sv: "-"

■; г л. - *. \v, - v , *v- 'V- <>.•

.. * ,-■■•- ■ .. л>- V'-. 4v, - * vrv 4t,■

Dialogue

Hubert and Sally review recent developments, and discuss one or two points.

Hubert: Right, Sally. Let’s get going. What can I get you?

Sally: That’s very kind of you, just a cup of tea, please. I’m afraid I haven’t got the latest

blueprint for the new factory layout, it’s not quite ready. I’m sure that Patrick will be able to bring it to us during the afternoon.

Hubert: How would you like it?

Sally: Just milk and two sugar lumps, please.

Hubert: Here you are. It doesn’t matter - if not, we can pick it up later. Have you got all the

calculations ready? I’m afraid I can’t make the meeting with the Japanese next week. I think we should look over all your slides and make sure you have the answers to any difficult questions.

Sally: Oh no! I’m really sorry but I’ve spilt my tea all over your in-tray.

Hubert: Don’t worry, it can happen to anyone. Here, have a handkerchief.

Sally: Thank you. Now, I need some advice. What do vou think I should sav if they ask

about reducing our purchasing prices? You know that most of our suppliers have increased their prices, so it’s difficult for the purchasing team to bring the prices down.

Hubert: If I were vou. I would talk to them about the bulk buying programme with our

subsidiary — that should bring prices down a little.

Sally: Yes, of course. Then again, what’s the best wav to justify the increase in overheads?

They’re not going to like that either!

Hubert: I think vou should point out that we are increasing production. Even if there is a

slight increase in overheads, it will be compensated by the high increase in production — so the costs should be covered.

Sally: Right.

Patrick: Excuse me. I’m sorrv I’m late but we had problems with the printer. Here is the

new factory layout.

Hubert: It’s all right. Thank you. These are very clear. Now we would seem to have every

thing we need to make our presentation. Do you have any other questions, Sally?

Sally: One or two. Could I ask if the project we are going to discuss next week is public

knowledge, or do the workers know nothing about it for now?

Hubert: Good question. For now, I think we should keep things under wraps, at least until

things are decided.

Sally: Would vou mind mv asking what effect all these changes might have on the job

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сирена Мердек-Стерн читать все книги автора по порядку

Сирена Мердек-Стерн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты отзывы


Отзывы читателей о книге Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты, автор: Сирена Мердек-Стерн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x