Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты

Тут можно читать онлайн Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая научная литература, издательство Астрель; АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты краткое содержание

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - описание и краткое содержание, автор Сирена Мердек-Стерн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
От базового английского к английскому деловому! Как улучшить профессиональные контакты, успешнее принимать посетителей, назначать встречи, устраивать деловые обеды и, наконец, освоить правила речевого этикета. Этот ускоренный бизнес-курс содержит информацию, необходимую для: усвоения азов делового языка (ситуативные диалоги и ключевые выражения для запоминания), тренировки (упражнения), получения ценного совета страноведческого характера.

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сирена Мердек-Стерн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

c) Relaxed, weekend clothes — everything is relative!

d) A bow tie, special black jacket and trousers.

e) Civilian clothes for someone who usually wears a uniform.

0 Tidy clothes you might go to church in.

g) For a woman, a smart suit — dress to impress.

h) A grey tailcoat (фрак), trousers and maybe even a top hat.

i) Really smartened up — almost too much.

j) A velvet jacket with a satin collar — for the smoking room of course!

k) You’ve really overdone it this time!

l) To disguise yourself, for example for Halloween.

For your information:

Friday wear = at the end of the week, go to work in casual clothes.

A wedding in English-speaking countries often takes place in the afternoon and is usually in the form of a cocktail party. Nowadays, there is sometimes a dance in the evening, often with the bridal couple leaving long before the end of the party. Tradition is still the name of the game!

A cocktail party in English-speaking countries usually starts at 6.30 or 7pm, and you are expected to leave before 9pm.

ПРИЛОЖЕНИЕ, ПЕРЕВОДЫ, КЛЮЧИ

ЛОЖЕНИЕ

Country, language, nationality and currency

Coiiijtiy f Language Nationality Adjective Currency Australia English An - фото 95
Coiiijtiy f Language Nationality Adjective Currency
Australia English An Australian Australian Australian $
Austria German An Austrian Austrian Aust. Schilling
Belgium Dutch / Fr/Ger A Belgian Belgian Euro
Brazil Portuguese A Brazilian Brazilian Cruzeiro
Britain English A Briton British £ Sterling
Canada English / French A Canadian Canadian Canadian $
China Chinese A Chinese Chinese Yuan
CzechRepublic Czech | A Czech Czech Koruna
Denmark Danish A Dane Danish Danish Krone
France French A Frenchman French Euro
Germany German A German German Euro
Greece Greek A Greek Greek Euro
Hong Kong Chinese / English A Hong Konger Hong Kong Hong Kong $
India Hindi / English An Indian Indian Rupee
Indonesia BahasaIndonesian An Indonesian Indonesian Rupiah
Ireland Irish / English An Irishman Irish Irish £
Israel Hebrew / Arabic An Israeli Israeli New Shekel
Couatry . Language Nationality Adjective Currency
Italy Italian An Italian Italian Euro
Japan Japanese AJapanese Japanese Yen
Kuwait Arabic / Kuwaiti A Kuwaiti Kuwaiti Dinar
Mexico Spanish A Mexican Mexican Peso
Netherlands(the) Dutch A Dutchman Dutch Euro
New Zealand English / Maori A New Zealander New Zealand NewZealand $
Norway Norwegian A Norwegian Norwegian Krone
Pakistan Pakistani A Pakistani Pakistani Rupee
Poland Polish A Pole Polish Zloty
Portugal Portuguese A Portuguese Portuguese Euro
Russia Russian A Russian Russian Ruble
Saudi Arabia Saudi A Saudi Saudi Riyal
Scotland Scottish / English A Scotsman / Scot Scottish £ Sterling
Singapore Chinese / Malay / Eng. A Singaporean Singaporean Singapore $
Spain Spanish A Spaniard Spanish Euro
SwedenKrona Swedish A Swede Swedish Swedish
Switzerland French / Germ / Italian A Swiss Swiss Swiss franc
Taiwan Chinese A Taiwanese Taiwanese New Taiwan $
Thailand Thai A Thai Thai Baht
UAE (the) Arabic An Arab Arab Dirham
USA (the) English An American American $ (Dollar)
Vietnam Vietnamese A Vietnamese Vietnamese Dong

ЛОЖЕНИЕ

воды 1 Знакомство и прием Первая встреча Ситуация 1 вас ожидают Марк - фото 96

воды

1 Знакомство и прием Первая встреча Ситуация 1 вас ожидают Марк Слейтер из - фото 97

1 Знакомство и прием

Первая встреча

Ситуация 1: вас ожидают.

Марк Слейтер, из «Фёст Фрут»,

ожидает посетителя из Японии.

М. С.: Здравствуйте, г-н Окаби. Добро пожаловать в «Фёст Фрут». Я Марк Слейтер, директор по маркетингу. У вас все в порядке?

К. О.: Да. Я рад с вами познакомиться.

М. С.: Я тоже. Пожалуйста, зовите меня Марк.

К. О.: При условии, что вы будете называть меня Коши.

М. С.: Разрешите мне вам представить нашего директора по продажам, Джеймса Далласа. Джеймс, это г-н Окаби.

Д. Д. Очень рад.

К. О.: Взаимно. Я много о вас слышал и я рад наконец с вами встретиться.

М. С.: Вы хорошо долетели, Коши?

К. О.: Да, спасибо. Самолет опоздал только на 3 часа.

М. С.: А как вам отель?

К. О.: Прекрасный. В самом центре города, но там немного шумно: отель совсем рядом с вокзалом.

М. С.: Вот как!

Ситуация 2: вас не ожидают.

Фрэд Макс на выставке, где он надеется

встретить торговых агентов «Пёрпл Пирс».

Ф. ML: Извините, вы торговый агент «Пёрпл Пирс»?

Г-н X.: К сожалению, нет.

Ф. М.: Извините за беспокойство, вы не торговый агент «Пёрпл Пирс»? Саймон Болл: Да, это я.

Ф. М.: Разрешите представиться. Я Фред Макс из «Блу Бананас». Очень рад видеть вас.

С. Б.: Взаимно, г-н Макс. Меня зовут Саймон Болл. Не хотите ли вы осмотреть наш стенд?

Ф. М.: С удовольствием.

2 Встреча со знакомым

Встреча с малознакомым

человеком

Вскоре после выставки Фрэд Макс

направляется в «Пёрпл Пирс» на встречу.

С. Б.: Фрэд, как поживаете? Рад вас видеть.

Ф. М.: У меня все хорошо, Саймон, а как у вас?

С. Б.: Думаю, что могло бы быть и хуже.

Ф. М.: Похоже, у вас что-то не ладится. В чем дело?

С. Б.: У нас были некоторые проблемы с предприятием в Манчестере. Но я не буду вам надоедать с этим. Я рад, что вы смогли прийти сюда навестить нас. Я вам предлагаю начать совещание в 10 часов, после чего я вас проведу по заводу. Затем, если у вас будет время, я бы с удовольствием с вами пообедал. Но давайте я вам представлю нашего нового консультанта, Сару Ли. Сара, это Фрэд Макс из «Блу Бананас».

Ф. М.: Мне кажется, что мы уже встречались. Вы не работали в Ницце в компании Сериз?

С. Л.: Я по-прежнему там работаю. Рад вас видеть. Как поживаете?

Ф. М.: Спасибо, очень хорошо. А вы, как у вас идут дела?

С. Л.: Все хорошо, спасибо. Наша компания расширилась с тех пор, как мы виделись в последний раз, и мы переехали в офис в центре города.

С. Б.: Я очень рад, что вы смогли прийти на эту встречу, Фрэд. Нам надо о многом поговорить. Боюсь, директор по продажам немного опоздает, мы начнем без него, но я уверен, что все будет в порядке!

Ф. М.: Хорошо, приступим к работе.

Встреча со старым знакомым

Во время посещения завода, Фрэд встречает старого знакомого.

Фрэд Макс: Привет! Ты меня помнишь? Я Фрэд Макс.

Боб Мёрдок: Фрэд, вот это сюрприз! Рад тебя видеть! Как дела?

V

I' Б. М.: У тебя есть время выпить чашку I I кофе? Всего 5 минут в кафетерии...

Б. М.: Ну, как у тебя дела?

Ф. М.: Нормально. Моя жена мне не поверит, вот так встретиться с тобой! Позвони, когда будешь в наших краях.

Б. М.: Я не часто бываю в ваших краях, но это было бы здорово. Я уверен, что у меня есть твой адрес в записной книжке. Я тебе позвоню. Ладно, мне надо идти. Я должен встретить нового стажера на вокзале. Передай от меня привет Джейн. Ф. М.: Был очень рад тебя повидать...

3 В приемной Прибытие на предприятие

Несколько человек заходят в приемную. Секретарша не делает себе маникюр и не болтает по телефону с подругой!Она действительно занята своей работой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сирена Мердек-Стерн читать все книги автора по порядку

Сирена Мердек-Стерн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты отзывы


Отзывы читателей о книге Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты, автор: Сирена Мердек-Стерн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x