Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты

Тут можно читать онлайн Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая научная литература, издательство Астрель; АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты краткое содержание

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - описание и краткое содержание, автор Сирена Мердек-Стерн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
От базового английского к английскому деловому! Как улучшить профессиональные контакты, успешнее принимать посетителей, назначать встречи, устраивать деловые обеды и, наконец, освоить правила речевого этикета. Этот ускоренный бизнес-курс содержит информацию, необходимую для: усвоения азов делового языка (ситуативные диалоги и ключевые выражения для запоминания), тренировки (упражнения), получения ценного совета страноведческого характера.

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сирена Мердек-Стерн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Б. Франк: Из Австралии.

С. Скотт: Надо же! А откуда конкретно?

Б. Франк: Из Сиднея. Но я живу и работаю в Женеве. Сейчас я работаю в Брюсселе.

С. Скотт: И каков Сидней?

Б. Франк: Это очень оживленный город, но погода там прекрасная, и море недалеко.

С. Скотт: Простите, а я могу узнать ваш возраст?

Б. Франк: Конечно, мне 28 лет. Могу ли я в свою очередь спросить, женаты ли вы?

С. Скотт: Нет, я холост. А чем вы занимаетесь в свободное время?

Б. Франк: Играю в теннис, футбол, занимаюсь дзюдо, бодибилдингом и один раз в неделю бегаю трусцой.

С. Скотт: А не посмотреть ли нам сейчас на вашу продукцию? Можно мне вам задать несколько вопросов? Например, вот это для чего? Как это называется?

Б. Франк: Это кнопка, чтобы открыть компьютер, а это называется мышкой. И что же вы думаете о нашем новом лэптопе?

С. Скотт: Превосходный! А как это будет по-русски?

Б. Франк: К сожалению, понятия не имею.

воды

Небольшой диалог с человеком которого вы уже знаете Два яппи беседуют о своей - фото 101

Небольшой диалог с человеком,

которого вы уже знаете

Два яппи беседуют о своей работе.

Сьюзан: Здравствуй, Генри!

Генри: Привет, Сьюзан! Ты по-прежнему работаешь в компании «Дорога к успеху»?

Сьюзан: Да, по-прежнему. Я управляю европейскими филиалами. Аты сейчас где работаешь?

Генри: Как ты знаешь, после университета я изучал бухучет и работал несколько лет в «Энди Артурсон». Но потом я решил, что хочу заниматься чем-то покрупнее, например, маркетингом. И тогда я поступил на работу в, как мне казалось, динамично развивающуюся компанию, но дела пошли плохо, и я ушел из «Дороги к провалу», пока им не кончилось дело. Я обратился к одному рекрутеру, и мне предложили несколько хороших вакансий. Изучив имеющиеся возможности, я предложил свою кандидатуру предприятию под названием «Будем работать вместе». После ряда собеседований и тестов, меня приняли, и вот уже год я работаю в их европейском офисе. Короче говоря, сейчас я работаю в «Будем работать вместе», это маркетинговая компания. Мы оказываем услуги в области маркетинга и рекламы всем, кто в этом нуждается. Однако наша фирма специализируется по наиболее конкурентоспособным продуктам и инновациям. Я отвечаю за новые рынки. Я имею дело со многими иностранными клиентами и занимаюсь изучением рынков во всем мире. Это захватывающе. Представь, сейчас я работаю над новым проектом продажи солнцезащитного крема на Северном полюсе! Я работаю непосредственно с генеральным директором и имею под своим началом группу из пяти человек, которые занимаются перспективными потребителями, и десять торговых агентов.

Сьюзан: Говорят, вы взяли на работу нового генерального директора? Ну и как он?

Генри: Он, действительно, симпатичшяй, но довольно авторитарный.

Сьюзан: Как он выглядит? /

Генри: Высокий очень красивый брюнет!

Сьюзан: На кого же он похож? /

Генри: Конечно, на меня!

Сьюзан: А что ему нравится? I

Генри: Работать! С ним мы начинаем всегда очень рано и заканчиваем роздно. А еще он любит хорошо поес|ь.

Сьюзан: И что же?

Генри: По-моему, он предпочитает французскую кухню.

Сьюзан: Вот так... Мне, наверное, нужно приготовить ему что-нибудь. А то я на этой работе уже два года, мне нужно встряхнуться.

11 Полезные советы

Посетитель из Испании приходит в ваш офис.

Затем вас прерывает ваш помощник, а потом

приходит секретарь со стопкой папок.

Э. Коллет: Г-н Хайнц, как я рада вас видеть! Заходите и садитесь. Хотите кофе?

Дж. Хайнц: Да, пожалуйста, вы очень любезны. Вы торговый агент компании «Вошагоу»?

Э. Коллет: Да, точно. Вы здесь надолго?

Дж. Хайнц: Нет, не думаю. К сожалению, всего на три или четыре дня, за это время мне нужно провести все деловые встречи.

Э. Коллет: Как вы здесь устроились?

Дж. Хайнц: Очень хорошо, спасибо. Гостиница тихая и в центре города. Как прошло совещание вчера утром? К сожалению, я опоздал, самолет задержался на три часа.

Э. Коллет: Ничего страшного. Было очень интересно, и группа по маркетингу подготовила кое-что по рекламе.

Дж. Хайнц: Можно мне закурить?

Э. Коллет: К сожалению, у нас в компании не курят. Если вы хотите, у нас есть комната для курящих на первом этаже. Мы можем туда пойти.

Дж. Хайнц: Не нужно, в конце концов мне это только на пользу.

Тук-тук-тук!

Э. Коллет: Входите!.. А вот и мой помощ-\ ник Симон. Симон, позвольте пред-\ ставить вам г-на Хайнца.

Симон: Рад с вами познакомиться. Я могу 1 у вас отнять минутку, Энн?

Э. Цллет: Да, конечно.

Симом: На следующей неделе приезжают |юи теща с тестем. Можно мне не выходить на работу во вторник?

Э. Коллет: Мне жаль, но это нежелатель-ifo. Мы не успеваем сделать работу, которая должна быть готова до приезда генерального директора из Сиднея в среду утром.

Симон: В таком случае можно мне уйти во вторник пораньше? Часов в пять?

Э. Коллет: Хорошо, нет проблем. К этому часу мы, должно быть, закончим большую часть работы.

Симон: Большое спасибо. Если нужно, я поработаю подольше в понедельник.

Э. Коллет: Хорошо. Итак г-н Хайнц...

Входит секретарь со стопкой папок.

С.: Вы не могли бы мне помочь? Это не на долго.

Э. Коллет: Боюсь, что нет, я занята с г-ом Хайнцем.

Симон: Хотите, я вам помогу?

С.: Это очень любезно, спасибо. Эти папки тяжелые и неудобные.

Э. Коллет: Пожалуйста, не отвлекайте нас больше... Извините меня, г-н Хайнц. На чем мы остановились?

Хьюберт и Сами просматривают последние

разработки и обсуждают кое-какие детали.

Хьюберт: Итак, Салли, что мне вам предложить?

Салли: Чашку чаю, пожалуйста. Вы очень любезны. Боюсь, у меня нет последнего проекта плана завода, он еще не совсем готов. Я уверена, что Патрик нам его принесет днем.

Хьюберт: Вы чай как будете?

Салли: С молоком и двумя кусочками сахара, пожалуйста.

Хьюберт: Пожалуйста. Ничего страшного: если проект не принесут, мы за ним пошлем позже. Расчеты все готовы? Я боюсь, что не смогу присутствовать на совещании с японцами на будущей неделе. Я думаю, что, пожалуй, нужно пересмотреть все слайды и убедиться, что у вас есть ответ на все вопросы!

Салли: О, нет! К несчастью, я пролила чай на вашу корзину для входящей корреспонденции.

Хьюберт: Не волнуйтесь, со всяким может случиться. Возьмите салфетку.

Салли: Спасибо. Теперь мне нужны советы. Что, по-вашему, я должна сказать, если они попросят, чтобы мы снизили наши закупочные цены? Вам известно, что большинство наших поставщиков повысили свои цены, поэтому группа по закупке не может их понизить.

Хьюберт: На вашем месте я с ними поговорил бы о программе закупок оптом у нашей дочерней компании, что должно позволить немного снизить цены.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сирена Мердек-Стерн читать все книги автора по порядку

Сирена Мердек-Стерн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты отзывы


Отзывы читателей о книге Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты, автор: Сирена Мердек-Стерн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x