Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты
- Название:Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель; АСТ
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты краткое содержание
Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Г-н Мани: Хорошо. До свидания, г-н Бро-ук.
Отказаться от встречи с другом
К сожалению, это так! Теперь Джо придется перенести встречу с Чарльзом и
не пойти на колесо обозрения.
Д. Ъррел: Чарльз, это Джо. К сожалению, я не смогу с тобой встретиться в будущий четверг. У нас проблемы в офисе в Бостоне, и я должен туда поехать в понедельник. Я там проведу, по крайней мере, неделю. Можно перенести нашу встречу на одну или две недели?
Ч. Спенсер: Жаль, что так! Но ничего страшного. Позвони мне, когда вернешься, мы что-нибудь придумаем. Вместо тебя я приглашу туда Шейлу.
Д. Тэррел: Чарльз, это Джо.
Ч. Спенсер: Джо, как прошла твоя поездка?
Д. Тэррел: Довольно утомительно, думаю, из-за разницы во времени. Через несколько дней мне будет лучше. Ну и как колесо обозрения?
Ч. Спенсер: Я туда не ходил. Я пригласил Шейлу, а она отказалась в последнюю минуту. Я ее приглашаю в последний раз!
Д. Тэррел: Давай встретимся в выходные.
Ч. Спенсер: Мне жаль, но это, действительно, невозможно, моя теща решила нагрянуть! Она хочет пробежаться по магазинам в воскресенье.
Д. Ъррел: Ты свободен завтра вечером?
Ч. Спенсер: Я собирался опробовать новый гимнастический зал, но у меня встреча с поставщиком до 19.30, и будет, наверное, поздно туда идти.
Д. Тэррел: Можно пойти в кино.
Ч. Спенсер: Отличная мысль!
Д. Тэррел: Я посмотрю, что идет, и перезвоню тебе.
Ч. Спенсер: Тогда поговорим позже!
Пригласить директора банка пообедать (или как с ним помириться!)
Т. Броук: Г-н Мани, я так рад, что вы можете пообедать со мной. Какую кухню вы предпочитаете?
Г-н Мани: Я предпочитаю хорошую французскую кухню.
Т. Броук: Можете предложить какой-нибудь ресторан?
Г-н Мани: Да, давайте пойдем в «Летуаль», на Хай-Стрит.
ЕВОДЫ

воды
Т. Броук: Прекрасно. Я закажу столик. Вы можете объяснить, как туда добраться.
Г-н Мани: Приходите в банк, мы пойдем вместе...
Т. Броук: Здравствуйте, меня зовут Тим Броук, я заказывал столик на двоих на половину первого.
Официант: Да, следуйте за мной, г-н. Мне кажется, вы заказывали столик для
• некурящих.
Т. Броук: Да, это так.
Т. Броук: Официант, принесите, пожалуйста, счет.
Официант: Пожалуйста, г-н.
Т. Броук: Спасибо. Вы принимаете кредитные карты?
Г-н Мани: Пожалуйста, позвольте мне...
Т. Броук: Нет, это сделаю я. Официант, по-моему, здесь ошибка.
Официант: Можно взглянуть? Извините, г-н.
Г-н Мани: Было, действительно, очень вкусно. Спасибо.
Т. Броук: Я рад, что вам понравилось. А по поводу нашего займа...
Т. Броук: Хотите что-нибудь выпить перед обедом?
Г-н Мани: Да, пожалуйста, но только, конечно, воду!
Т. Броук: С газом или без?
Г-н Мани: С газом, и какую-нибудь легкую закуску.
Т. Броук: Да, конечно. Что вы хотели бы съесть?
Я, пожалуй, начну с улиток.
Г-н Мани: А я возьму салат.
Т. Броук: Я тогда тоже. Официант, какое основное блюдо вы мне посоветуете? Официант: Почему бы вам не попробовать тушеного цыпленка?
Г-н Мани: А как он приготовлен?
Официант: Это наше фирменное блюдо, с грибами и сыром.
Г-н Мани: А что на гарнир?
Официант: Свежие овощи и вареный картофель. Г-н Мани: По-моему, это здорово.
Т. Броук: Я согласен. А «летний десерт», это что такое?
Официант: Он приготовлен из летних фруктов и хлеба. Что вы будете пить?
Г-н Мани: Ничего, спасибо. Только воду.
Т. Броук: Я выпью немного красного вина. Позовите, пожалуйста, сомелье... ,
Т. Броук: Хотите немного вина?
Г-н Мани: Нет, спасибо. Передайте мне воду, пожалуйста. J
Т. Броук: Конечно, пожалуйста. О нет! Вино отдает пробкой. Официант, по-моецу, вино отдает пробкой.
Официант: Мне очень жаль, господин. Д сейчас вам принесу другую бутылку.
9 Выражение благодарности и прощание
Поблагодарить и попрощаться
Обед с известным вам директором банка наконец подходит к концу!
Г-н Мани: Я рад, что у меня нашлось время побеседовать с вами об этом, но теперь мне действительно нужно уходить. Большое спасибо за приглашение на обед.
Т. Броук: Уже? Жаль, спасибо, что пришли. Я рад, что теперь между нами нет неясностей.
Г-н Мани: Я подумаю, что я смогу сделать относительно вашего займа. Я с вами свяжусь в течение будущей недели. Нам снова надо будет встретиться.
Т. Броук: Тогда надеюсь вскоре с вами увидеться. Счастливо добраться.
Г-н Мани: У меня это не должно занять слишком много времени, если только я не попаду в пробку на М25. До свидания, это был очень приятный обед.
Ч. Спенсер и Джо Тэррел прощаются после
посещения колеса обозрения, пропустив вместе несколько рюмочек.
Ч. Спенсер: Мне, пожалуй, пора.
Д. Тэррел: Мне тоже, иначе я опоздаю на последний автобус.
Ч. С.: Это была отличная идея, и было очень приятно встретиться. Спасибо за все. Кстати, у тебя собеседование на будущей неделе? Желаю удачи.
ДлГ.: Спасибо, она мне понадобится. Как \ бы не сглазить! Должен сказать, мне \ жаль, что мы не работаем вместе.
Ч. С1с Ладно, желаю хороших выходных, и \ передай своей семье привет от меня.
Д. ТдДа, конечно. Им было бы приятно шовидать тебя, когда ты найдешь время. Надеюсь, до скорой встречи.
Ч. С.: На, надо будет как-нибудь на днях встретиться снова. Пока и еще раз бдасибо, мы хорошо провели время.
Г-н Мани звонит Т. Броуку, чтобы задать
ему несколько вопросов.
Это конец их беседы.
Г-н М.: Итак, мы на этом остановимся? Я думаю, у меня есть необходимая информация.
Т. Б.: Это так любезно с вашей стороны уделить мне время. Спасибо вам за помощь.
Г-н М.: Вы можете подтвердить мне даты, указанные нами в факсе?
Т. Б.: Конечно, я вам пришлю подтверждение сегодня днем.
Г-н М.: Жду новостей от вас, до свидания.
Т. Б.: Да, рад, что смог с вами еще раз поговорить. До свидания.
Небольшой диалог с человеком, которого вы видите впервые
С. Скотт: Рад видеть вас, г-н Франк. Я столько о вас слышал.
Б. Франк: Хорошего, надеюсь?!
С. Скотт: Вы первый раз в Париже?
Б. Франк: Да. Это действительно потрясающий город.
С. Скотт: Скажите, а вы в какой области работаете?
Б. Франк: В информатике.
С. Скотт: Понятно. А чем конкретно вы занимаетесь?
Б. Франк: Я работаю программистом в «Fbr. Премьер» и помогаю предприятиям внедрять информационные технологии.
С. Скотт: Это, похоже, интересно. А что означает «Fbr. Премьер»?
Б. Франк: Лучшие системы промышленного производства!
С. Скотт: Ясно. А на кого вы работаете?
Б. Франк: В отделе SFP, то бишь Обслуживание и Производство. А вы чем занимаетесь?
С. Скотт: Финансами. Я бухгалтер, независимый предприниматель. А вы откуда?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: