Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты

Тут можно читать онлайн Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая научная литература, издательство Астрель; АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сирена Мердек-Стерн - Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты краткое содержание

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - описание и краткое содержание, автор Сирена Мердек-Стерн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
От базового английского к английскому деловому! Как улучшить профессиональные контакты, успешнее принимать посетителей, назначать встречи, устраивать деловые обеды и, наконец, освоить правила речевого этикета. Этот ускоренный бизнес-курс содержит информацию, необходимую для: усвоения азов делового языка (ситуативные диалоги и ключевые выражения для запоминания), тренировки (упражнения), получения ценного совета страноведческого характера.

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сирена Мердек-Стерн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

situation?

Hubert: I’d rather not sav for the time being. That’s a problem we’ll have to tackle once

we’ve got the practical side of things sorted.

Sally: eFine. Would vou mind leaving your mobile phone on just in case we need any urgent answers — and a fax number or e-mail address in case we can’t get through to you.

Hubert: Not at all, my mobile phone number is...

Активный СЛОВАРЬ

Offering something

Щ)uld you like... ?

What can I get you?

I Accepting or refusing

I Yes, please / No, thanks. Yhat’s very kind of you.

»Just a glass of water, please.

Apologising

ease accept our sincere apologies.

f do apologise but...

\ I’m really sorry but...

I^’mso sorry but...

I I am sorry but...

I |’m afraid I haven’t got the...

I Tm afraid I can’t make the meeting but..

S

I’m sorry I’m late but...

Don’t worry / Never mind /

,) f It doesn’t matter / That’s all right. Don’t worry, it can happen to anyone.

li

Asking for and giving advice

JMMIflllllllllilliiil ТГГ ' il'Hl' mil 'll Г ill" V iA- v<��•• ' ■■

What do you think I should do?

* What’s the best way to... ?

T think you should point out...

Try... + V-ing

If I were you, I would...

Asking a difficult question

Could I ask if...

So you mind if I ask if / whether...

buld you mind my asking whether... I’d rather not say.

I’d prefer not to answer, public knowledge I think we should keep things under wraps.

Предложить что-либо

He хотите ли..?

Что вам предложить?

Согласиться или отказаться

Да, пожалуйста. Нет, спасибо.

Очень мило с вашей стороны. Стакан воды, пожалуйста.

Извиниться

Примите наши искренние извинения.

Мне действительно жаль, но...

Мне на самом деле жаль, но...

Я так сожалею, но...

Мне жаль, но...

К сожалению, у меня нет...

К сожалению, я не могу прийти на встречу, но...

Мне очень жаль, что я опоздал, но... Ничего страшного.

Не волнуйтесь, это может случиться с каждым.

Попросить и дать совет

Что, по-вашему, я должен делать? Как лучше...

Я думаю, что вы должны отметить... Попытайтесь...

На вашем месте я бы...

Задать нескромный вопрос

Можно спросить, а..?

Можно вас спросить, а..?

Ничего, если я вас спрошу...

Я предпочел бы этого не говорить. Я предпочел бы не отвечать, общеизвестно

Я думаю, что мы должны хранить все это в тайне.

Деловые приемы и встречи на английском визиты сотрудничество и профессиональные контакты - изображение 78 Деловые приемы и встречи на английском визиты сотрудничество и профессиональные контакты - изображение 79 Деловые приемы и встречи на английском визиты сотрудничество и профессиональные контакты - изображение 80

|официального |жмете

#тжте на шгштьный I, чтобы ть ваше

Деловые приемы и встречи на английском визиты сотрудничество и профессиональные контакты - изображение 81

фвьятите ^рртнну тоего Г №НШв>

Деловые приемы и встречи на английском визиты сотрудничество и профессиональные контакты - изображение 82

^ттть

Шнушнй вт&шить

fwnpotf тем он

93

Деловые приемы и встречи на английском визиты сотрудничество и профессиональные контакты - изображение 83

Упражнение

На каждый ответ / реплику дайте, если возможно, утвердительный и отрицательный ответ.

Vhat would you a)У оиenjoying your new job?

answer? -

b) Would you like a drink?

c) What can I get you?

d) How is the new product project going?

e) May I leave early this afternoon?

0 Do you mind if I use your fax?

g) Would you mind if I charged my mobile?

h) Could I possibly borrow your dictionary?

i) Could you give me a hand?

j) Would you like me to help?

k) I’m afraid I haven’t finished typing the report yet.

1) I do apologise but I shan’t be able to attend the meeting.

m) I’m sorry I’m late but my plane was delayed.

n) What do you think I should do about the overtime problem?

o) What’s the best way to improve my English?

p) Could I ask you to speak up a little?

Was he fired or did he leave of his own accord?

q) Do you mind if I ask whether he was pushed or if he jumped?

r) Would you mind my asking what salary you earn?

Упражнение

2 Слова в нижеприведенных фразах перепутаны.
, Восстановите порядок слов, а затем весь диалог полностью.

[flrinutes

^efficient

agenda

|о take down a letter

протокол неэффективный повестка дня

записать / напечатать письмо (под диктовку)

We got mixed up again and seriously!

ecording запись

I д) ? meeting was Simon how the

|i) of kind is very you that ic) listening the to recording try *d) I because would there not work do rather is to : t) very unfortunately boring vf) ? notes if ask took you I could |$) ? go may now I home ! h) can that right I is all manage

I i) ? best to the find what way is out

j) ? look you the mind do I minutes if at

Ik) you else I if call were would I someone { 1) that rather answer I not would

i _

hi) idea is good a that

n) ? help can you I

k

о) do looks 1 not it inefficient agree p)! agenda mind was the what never on

q) ? coffee like a you would

r) have a not sure I got am I copy

s) got I minutes I am not the afraid have

t) have could I some coffee more, then?

31 Согласно указаниям составьте собственный диалог.

a) Welcome Mr Meng Zu to your office

b Greeting it Yourself d Accept coffee c Accept greeting offer - фото 84

b) Greeting

it Yourself

d) Accept coffee
c Accept greeting offer cup of coffee f Accept apology gracefully - фото 85

c) Accept greeting — offer cup of coffee

f) Accept apology gracefully
e Apologise Managing Director not available for meeting k ПРАЖНЕ - фото 86
e) Apologise — Managing Director not available for meeting
k ПРАЖНЕНИЯ 4 В зависимости от места ударения во фразе смысл может полностью - фото 87
k ПРАЖНЕНИЯ 4 В зависимости от места ударения во фразе смысл может полностью - фото 88

\

k

ПРАЖНЕНИЯ
4 В зависимости от места ударения во фразе, смысл может полностью измениться. Соедините каждый вопрос с подходящим ответом.

Do you want me to telephone Bill and Jane?

\ Do you want me to telephone Bill and Jane?

. Do you want me to telephone Bill and Jane?

. Do you want me to telephone Bill and Jane?

j) No, the boss does.

) >\fell, you could write a letter. ) No, just Bill I think.

Don’t worry, I’ll do it.

5 To же задание

fl Vk didn’t promise to deliver all the goods on March 14th. We didn’t promise to deliver all the goods on March 14th. . We didn’t promise to deliver all the goods on March 14th. , We didn’t promise to deliver all the goods on March 14th. * We didn’t promise to deliver all the goods on March 14th. . We didn’t promise to deliver all the goods on March 14th. We didn’t promise to deliver all the goods on March 14th.

) But we never talked about a dispatch date.

) Yes, you did.

I Before would be all right, but not after.

) But the 16th will be too late.

) At least you said you would.

Wfe can’t possibly wait until April!

) But a part-delivery is no good to us.

Мердок Стерн Серена

С Проблемы взаимопонимания Dialogue COMMUNICATION BREAKDOWN i debriefing - фото 89

С ' ,

^ Проблемы взаимопонимания

Dialogue

COMMUNICATION BREAKDOWN

i debriefing after the meeting

Srnest: What did you think of the meeting?

iVilliam: Well, to be honest, I couldn’t really fathom what was going on. There were so

many complicated words that I didn’t understand, and I’m not sure that the engineer really knew what he was talking about himself.

Ernest: I rather agree with you.

William: Do you think he is English or American? That might explain some of the mis

understandings — there are a lot of language differences, you know. On top of that, he really wasn’t very clear and I’m sure I didn’t catch everything.

Ernest: Yes, and it was difficult to hear what he said sometimes. Also he left out a lot of

words while he was talking. I’ve heard about ellipses in English, but I’ve never seen it that bad! When you are reading you have time to work out what a new word might be in its context, or look things up in a dictionary. I’m sure that \ didn’t grasp a lot of what he was trying to say.

William: You want to be careful using a dictionary, though, it’s very easy to misinterpret

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сирена Мердек-Стерн читать все книги автора по порядку

Сирена Мердек-Стерн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты отзывы


Отзывы читателей о книге Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты, автор: Сирена Мердек-Стерн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x