Почему православному христианину нельзя быть экуменистом-архимандрит Серафим(Алексиев),архимандрит Сергий(Язаджиев)
- Название:Почему православному христианину нельзя быть экуменистом-архимандрит Серафим(Алексиев),архимандрит Сергий(Язаджиев)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Почему православному христианину нельзя быть экуменистом-архимандрит Серафим(Алексиев),архимандрит Сергий(Язаджиев) краткое содержание
Почему православному христианину нельзя быть экуменистом-архимандрит Серафим(Алексиев),архимандрит Сергий(Язаджиев) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ковь, новая эра: вот каковы последствия этого перевода!» 111.
Новым экуменическим переводом Библии христианство продается иудейству! «Учитывая в максимальной степени масоретский текст, т. е. еврейский текст, установленный раввинистической традицией и напечатанный в еврейских Библиях», т. н. «христианские» переводчики распахнули двери для выхода из Церкви (что отвечает иудейским планам), так как, искажая ветхозаветные мессианские пророчества, масоретская Библия будет отныне учить христиан не веровать во Христа как воплощенное исполнение всего писанного о Нем в «законе Моисееве, и в пророцех, и в псал-мех» (Лк. 24, 44),— не веровать, что Он есть Тот, о Котором писал Моисей (Ин. 5, 46). Она будет внушать христианам, что Иисус Христос есть «лжемессия» и «обольститель», как назвали Его иудейские вожди перед Пилатом (Мф. 27, 63), и откроет дорогу к принятию как якобы истинного «мессии», предсказанного Христом самозванца и обольстителя — антихриста (Ин. 5, 43).
Борьба против Богооткровенной истины о Мессии велась на протяжении всех веков: с апостольских времен и до наших дней. Не только иудеи первых веков после Христа, не только масореты в V—X веках сознательно отдаляли еврейскую Библию от перевода 70 толковников, но и в XIX веке издатели Библии на русском языке в Лондоне (несомненно, под масонским влиянием) позволили себе дерзость писать: «Мы настаиваем на одном и желаем одного — а именно: свободу от церковных понятий и свободу от 70 толковников» 112. В наши дни экуменисты-масоны добились такой «свободы» — они переводят Ветхий Завет по масоретскому тексту! Такое вероотступничество для пользы иудейства есть первая страшная вина экуменических переводчиков экуменической Библии по еврейскому тексту. Вторая ужасная вина — обращение за «помощью» при толковании трудных мест к средневековым еврейским экзегетам и к современным еврейским библеистам.
Св. Православная Церковь всегда сознавала, что в Священном Писании есть места, трудно понимаемые, которые «невежды и неутвержденные к собственной своей погибели превращают» (2 Петр. 3, 16). Но сознавая это, Церковь никогда не обращалась за разъяснением Писания к без-благодатным иудеям, преткнувшихся о камень преткновения, который есть Христос (Рим. 9, 32; 1 Петр. 2, 7), т. е. к неуверовавшим во Христа, о которых в Писании не раз сказано: «Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня» (Рим. 11, 8; Втор. 29, 4; И с. 6, 9; Деян. 28, 25—27). Для всякого ясно, что иудеи «отломились неверием» и отпали от Христа (Рим.
11, 20.22), соделавшись «врагами креста Христова» (Флп. 3, 18), которые сами не веруют во Христа и другим не дают веровать (1 Фес. 2, 16). Как же можно обращаться к ним для объяснения Библии?!
Ветхий Завет глубоко и тесно связан с Новым Заветом и составляет с ним одно неразрывное целое. Он есть лишь подготовка к принятию обещанного Мессии и есть «пестун во Христа (Гал. 3,24). Как таковой, Ветхий Завет непонятен без Христа, ибо «конец закона — Христос» (Рим. 10, 4). Потому ветхозаветные пророческие слова о Господе Иисусе Христе непонятны иудеям, которые намеренно закрывают свои глаза, чтобы не узнать Его (Ис. 6, 9; Ин. 12, 40)·, ветхозаветные Божии слова понятны лишь истинно верующим в воплощенного Сына Божия (Ин. 1, 49), среди которых первые — святые Отцы.
Нынешние экуменические «христиане» желают почувствовать силу пророческих писаний о Христе не посредством св. Отцов, очистивших себя для восприятия истины (Мф. 5, 8), а при помощи иудеев, о которых Господь говорит, что сердце их огрубело, и глаза свои они сомкнули, «да не увидят глазами, ...и не уразумеют сердцем» (Мф. 13, 15). Ныне «христиане» думают получить духовный свет из Писаний, но не посоедством св. Отцов, просвещенных этим светом, а через враждебных этому свету иудейских толкователей, которые умышленно затемняют ветхозаветные пророчества о Христе — Свете мира (Ин. 8, 12). Желая снять со своих глаз покрывало, которое мешает им узреть истину о Христе, «христиане» ныне обращаются для этого не к Богомудрым св. Отцам, имеющим ум Христов (1 Кор. 2, 16), а к неуве-ровавщим во Христа иудеям. Но как можно это делать, если покрывало, закрывающее духовные очи, снимается только Христом (2 Кор. 3, 14)?
Какое объяснение трудных мест в Библии можно ожидать от средневековых еврейских толкователей, вроде Рашла, Кимхи, Ибн Ездры. . и современных еврейских библеистов? Ведь средневековые иудеи были всегда заклятыми врагами Христа, а нынешние еврейские библеисты зачастую просто масоны и верные последователи масоретов и талмудистов. Вот что известно о Ибн Ездре: «Будучи одним из самых крупных каббалистов, он объединил в себе самый определенный мистицизм с рационализмом... Он выработал некое мистическое тайное учение, окутывающее все вещи известным полумраком. Учение его было известно Рейхлину, который внес его книги вместе с Талмудом, Зогаром и сочинениями Рашла и ученого рабби Кимхи в список еврейских сочинений, „полезных для богословия и науки и не содержащих в себе ересей". Одобрительно о нем... отзывается и известный кардинал Николай Кузанский» 112, который часто ссылается на свободное «богословствование» еврейских ученых Габи-роля, Ездры и особенно Маймонида. Под влиянием этих «богословов» этот «христианский» кардинал пришел к выводу о возможности создания одной «общей религии, объединяющей и христиан, и магометан, и язычников, и евреев на некоем общем минимуме» 113.
Как известно, высказанная идея принадлежит масонству и является одной из главных его задач, исполнением которой занято экуменическое движение. Разве можно христианству обращаться за изъяснением трудных мест Священного Писания к еврейским толкователям, зная, что именно они являются подготовителями нынешнего масонского экуменизма?
Св. Православная Церковь всегда поощряла чтение Ветхого и Нового Завета, но она воспрещает своим чадам толковать его «по-своему», как это делают протестанты. Толкование Священного Писания Церковь предоставляет только св. Отцам и учителям церковным, считая, что «невозможно всем достигать того, что Дух Святый открывает лишь совершенным в мудрости и святости» 114. Данное требование Церкви записано в 19-м каноне VI Вселенского Собора, который вменяет в долг церковным предстоятелям «поучать весь клир и народ началам благочестия, придерживаясь при том в рамках установленных уже границ и преданий Богоносных Отцов... изъясняя Писание не иначе, а так, как изложили его светила и учителя Церкви в своих творениях.., дабы не уклониться от его смысла».
Что же до нового экуменического перевода Библии при еврейском «содействии», то не трудно догадаться, что посредством масоретского текста Ветхого Завета будет сделана кощунственная попытка обессмыслить Новый Завет, отделив мессианские пророчества от их новозаветного исполнения в Личности Богочеловека Господа нашего Иисуса Христа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: