Коллектив авторов - Мир Калевалы
- Название:Мир Калевалы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скифия
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-00025-172-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Мир Калевалы краткое содержание
Мир Калевалы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Так и было сделано. Бабушка сказала сыну, как тяжело ей зимовать в своей избушке, а в дом для престарелых она не желает. Может ли она побыть в зимнее время в его семье? Сын ответил, что, разумеется, для нее готова уютная комната. И бабушка переехала на зимнее время в семью сына. И девочка-сказка была с бабушкой, только вся семья решила, что это такая бабушкина тень.
В семье сына бабушка заботилась о детях и пристально наблюдала за ними. В дневное время, пока дети находились в школе, бабушка расхаживала по городу, присаживалась на скамеечку где-нибудь неподалеку от школ и детских садиков. Она видела и слышала много разного необычного, незнакомого, нового для себя. А после Рождества сказала девочке-сказке:
– Ну, теперь давай-ка расскажем тебя по-новому.
Вот так и началось. В этой старинной сказке, рассказанной бабушкой по-новому, «горница» стала «комнатой», «рушник» превратился в «полотенце», «жбан» – в кувшин с крышкой. И так далее. Но сама история в сказке осталась прежней.
Сначала бабушка рассказывала сказку внукам, но они оказались уже не такие малыши, чтобы слушать сказки. Бабушка спросила в школе, можно ли прийти рассказать сказку совсем маленьким ученикам, и ее, разумеется, пригласили. Бабушка рассказала эту сказку в общем зале ученикам подготовительных классов и их преподавателям.
Брат одной учительницы был издателем детских книг. Она сообщила ему по телефону про бабушку-сказительни-цу, которая приходила в школу и представила удивитель-
ную старинную сказку. Она пересказала своими словами услышанную от бабушки сказку. Поинтересовалась: получится ли из этой замечательной сказки книга?
Издатель встретился с бабушкой, а с нею вместе как бы и с самой девочкой-сказкой, после чего сказка отправилась в дорогу, в издательство. Вскоре вышла увлекательная книжка, а по сюжету сказки был снят мультфильм. Теперь дети читают и смотрят по-новому рассказанную старую сказку, которую сразу очень полюбили. Ведь сказка оказалась такой веселой и в ней были такие добрые, хорошие люди!
Когда все хлопоты по книге и мультфильму закончились, уже наступило лето. Бабушка поблагодарила семью сына за гостеприимство и поехала к своей избушке в лесу. Там ждали ее обычные хозяйские заботы на участке: клубника, цветочные клумбы, грядки и разные другие дела.
Как-то утром, когда бабушка вновь вышла на солнечное крылечко, к ней подлетела маленькая веселая птаха, в которой она тотчас признала сказку. Это та самая девочка-сказка теперь превратилась в сказку-птичку.
– Я прилетела к тебе с приветом, чтобы поблагодарить тебя, бабушка, – прощебетала сказка. – Я улетаю в дальние страны, хочу облететь весь мир. Видишь, теперь у меня есть крылья, я могу летать! Спасибо, бабушка, ты спасла меня, будь здорова! До встречи, дорогая бабушка!
И сказка-птичка взлетела высоко-высоко над деревьями.
У бабушки выступили слезы: было так грустно прощаться с дорогой сказкой. Она улыбнулась и крикнула вслед упорхнувшей сказке:
– До свидания, сказка! Счастья и удачи тебе! Пусть тебе будет весело там!
Когда сказка-птичка исчезла в вышине, бабушка крикнула снова:
– Эй, ты еще слышишь меня?
– Слы-ышу-у-у! – донеслось в ответ.
– Если встретишь другие забытые старые сказки, пусть прилетают ко мне, теперь я знаю, как спасти их!
– Хорошо-о! Скажу-у-у!
Сказка улетела в дальний путь, бабушка осталась сидеть на крылечке.
Она и сейчас еще ждет в своей избушке, что к ней прилетят другие старые, забытые сказки. Они, безусловно, прилетят, эти всеми позабытые старые сказки…
Перевод с финского Геннадия Михлина
Примечания
1
Божество воды (финск.).
2
Тапио – божество леса (финск.).
5
Здесь и далее цитаты из эпоса «Калевала» в переводе Э. Киуру и А. Мишина, Петрозаводск, 1998.
Интервал:
Закладка: