Галина Шляхова - Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет
- Название:Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005693112
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Шляхова - Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет краткое содержание
Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тем не менее, рекомендация PETA не повлекла за собой императивных актов со стороны каких-либо инстанций, уполномоченных регулировать языковые нормы в США или иных государствах, и тем более не повлияла на речевые обычаи. И, несмотря на тесную связь языка и мышления, о которой сказано в начале данной статьи, это не свидетельствует о неготовности общества улучшать своё обращение с животными.
Во-первых, язык, являясь неотъемлемой частью цивилизации, развивается вместе с ней, что позволяет учёным рассматривать его как некое подобие живого организма. И этим объясняется то обстоятельство, что любой естественный язык изменяется постепенно, с течением десятилетий, и исключительно в силу влияющих на него социокультурных, этнических и демографических факторов, но не на основании исходящего от некого инициатора распоряжения. Если для официально-делового, научного и, в крайнем случае, публицистического стиля существует возможность принятия и искусственного внедрения новых лексических и синтаксических стандартов, то для разговорной речи подобное немыслимо.
Впрочем, те модификации, которых пыталась добиться PETA, происходят сами – пусть и медленнее, по обозначенным выше причинам, чем желала бы организация. По мере «отмирания» тех или иных социальных явлений и трансформации нашего мироуклада, для каждого нового поколения носителей языка определённый пласт лексики, составлявшей активный словарь для их родителей и более ранних предшественников, отходит к категории историзмов. Фразеологические единицы, теряя семантическую мотивированность, зачастую выходят из повседневного употребления. Так, при проведении уроков со школьниками в рамках проекта «Зоолекторий» в 2020—2021 гг., представители АНО «СОВет», разбирая тему упоминания животных в литературе и фразеологии, отмечали, что современным детям незнакома поговорка «цыплят по осени считают». Её происхождение и значение учащиеся узнавали непосредственно на занятии, и, вероятнее всего, даже после этого она не вошла в их речь как нечто, с чем им не доводится сталкиваться регулярно в окружающем мире.
Другой сценарий при утрате лексической единицей её смысловой мотивированности – сохранение её в языке без понимания большей частью носителей обоснованности включённых в неё элементов с их собственным лексическим значением. Ярким примером здесь может являться числительное «сорок», которое исторически обозначало связку соболиных шкур [4]. Затем по принципу метонимического переноса четыре десятка – стандартное количество для такой связки – стали обозначаться тем же словом и в других контекстах. Если следовать логике организации PETA, прочно вошедшее в обиход числительное стоило бы искоренить из языка, однако сегодня оно не ассоциируется с массовым истреблением соболей даже у тех, кто знает его этимологию. То есть первоначальное «антизоозащитное» значение осталось лишь в истории языка, тогда как сама номинация как внешняя оболочка продолжает присутствовать в активном словаре.
Похожая ситуация наблюдается и в судьбе некоторых фразеологизмов, причём здесь нередко вмешивается так называемая народная этимология, образное переосмысление словосочетания на основании неких ассоциаций, к которым на самом деле происхождение оборота не имеет отношения. Уже упоминавшаяся ранее идиома «как собак нерезаных», согласно одной из версий исследователей в области языкознания, подразумевает вовсе не животных, а ругательное название монголо-татар, с несметными войсками которых русским воинам предстояла сеча [5]. Аналогичное объяснение получает и этимология поговорки «конь не валялся», которую многие учёные считают вообще не связанной с лошадьми: «Валенки начинали валять с мыска, который назывался „кон“, – то есть с кончика. И если у мастера „кон не валялся“ – значит, к изготовлению обуви он еще не приступал» [6].
Наконец, некоторые устойчивые выражения, содержащие отсылку к охоте, не обязательно интерпретируются через действия, совершаемые людьми, но также могут указывать на отношения в природе между хищниками и их жертвами: в мультфильмах часто обыгрывается поговорка «погнаться за двумя зайцами» с персонажем волком.
В рамках смены парадигмы отношения к животным в обществе происходит и обратный процесс: возникновение неологизмов и развитие у слов новых значений. В опубликованном ранее исследовании автор анализировал тенденцию регулярного употребления понятий «гуманность» и «этичность» применимо к животным, в то время как толковые словари не фиксируют допустимость подобного контекста для этих лексем [7, с. 51]. В продолжение темы рассмотрим семантику нескольких слов, которые в зоозащитной среде в последние годы стали устоявшимися терминами, хотя в языковой узус они ещё не вошли. «Передержка» в обширных контекстах в Интернет-пространстве и языке СМИ обозначает временный дом для животных, не имеющих хозяина. Между тем, исправленное и дополненное издание Словаря русского языка С. И. Ожегова 2017 года не включает такое значение в толкование данной лексемы: Передержка – 1. От «передержать» – продержать слишком долго. 2. Недобросовестный приём (при игре в карты, при цитировании и т.п.; разг. неодобр.) [8, с. 759].
Лексическая оппозиция «заводчик» и «разведенец» используется для названий соответственно специалиста, который занимается профессиональной селекцией породистых животных, и человека, который допускает размножение питомцев без должного уровня знаний и подготовки. При сравнении словарных статей видим, что данные лексемы имеют совершенно иные значения и антитезу не образуют:
Заводчик —
1. Капиталист, владелец завода.
2. Зачинщик (разг. устар.) [8, с. 310].
Разведенец – (разг.) Человек, находящийся в разводе, расторгнувший брак [8, с. 961].
Новые социальные явления и практики требуют от языковой картины мира расширения и внедрения новых лексических единиц, однако, поскольку и зоозащита как общественное течение, и даже зообизнес на сегодняшний день не вполне сформировали единую профессиональную отрасль, соответствующий понятийный аппарат также не до конца оформлен. В частности, среди людей, занимающихся проблематикой животных в антропогенных зонах, дискуссионным остаётся вопрос о соотношении понятий «безнадзорные», «бездомные», «бесхозные» и «бродячие» животные, а также выбора из них корректного эквивалента при переводе с английского различных контекстов с использованием словосочетаний stray animals и homeless animals.
Представленный обзор позволяет сформулировать следующие выводы.
Языковая картина мира формируется под влиянием существующих в обществе реалий. Соответственно, в процессе гуманизации отношения к животным, данная современная тенденция находит закрепление в речи, постепенно приводя к семантическому опустошению или выходу из употребления старых выражений и внедрению в язык новых терминов. Тем не менее на сегодняшний день понятийный аппарат зоозащиты не сформирован, так как относительно ряда терминов, которые имеют потенциал стать лексемами-профессионализмами, отсутствует единство толкования и употребления внутри отрасли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: