Ирина Пашкеева - Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык
- Название:Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент БИБКОМ
- Год:2014
- ISBN:978-5-7882-1560-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Пашкеева - Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык краткое содержание
Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Употребление сращений, с одной стороны, усиливает смысловую компрессию текста, создает эффект «мерцания» смыслов в строке; с другой стороны, делает во многом условными границы между словами в поэтическом произведении и выделяет совмещенные единицы, отображающие какой-либо целостный фрагмент индивидуально-поэтической картины мира: струится– свет-слез, хожу- как-блуждаю, в –мире – место- есть – твое (Г.Айги) [Николина 2009: 131].
Сращения подчеркивают взаимодействие смыслов объединяемых слов и служат сигналом развития нового, целостного значения, значимого для интерпретации высказывания (текста):
с опуститься-и-слышать:
море рыдало дырами
при закрытых окнах
Данные типы сращений выходят за рамки слова и даже словосочетания как своей производной основы. Термин «сращение» оказывается, таким образом, слишком широким и многозначным. Возможно, для определения приведенных выше дефисных комплексов – сращений, напоминающих слова-предложения, появится новый, более точный термин.
Рассмотрев понятия «сложное слово», «a compound word», а также некоторые актуальные вопросы, связанные с ними, обратимся к термину «окказионализм», который в данной работе используется для обозначения особой категории – авторских сложных слов.
5 . Классификации сложных слов в английском и русском языках
И.В. Арнольд выделяет следующие принципы классификации сложных слов: 1) по типу сложения и связующего элемента; 2) по частям речи; 3) по семантическим признакам (мотивированные и идиоматические сложные слова). С точки зрения структуры различаются эндоцентрические и экзоцентрические сложные слова с подгруппой «бахуврихи», а также синтаксические и асинтаксические комбинации. Вместе с тем, И.В. Арнольд в качестве критерия также выделяет структуру непосредственно составляющих компонентов («the structure of immediate constituents») сложных слов, среди которых: сложные слова, состоящие из простых слов ( film-star ); сложные слова, в которых, по крайней мере, один компонент является производной основой ( chain-smoker ); сложные слова, в которых один из компонентов является сокращением ( math-mistress ); сложные слова, в которых один из компонентов является сложным словом ( waste-paperbasket ) [Арнольд 1973 71-72].
Л.Блумфильд подразделяет все сложные слова на синтаксические и асинтаксические. К первым относятся слова, в которых порядок следования компонентов совпадает с порядком слов в синтаксических словосочетаниях ( a black board ), ко вторым – такие сложные слова, в которых компоненты находятся в комбинациях невозможных для синтаксиса данного языка ( man-made ) [Блумфильд 1986: 249].
Г.Марчанд также выделяет синтетические сложные слова, противопоставляя их сложным словам как таковым (compounds versus synthetic compounds) или первичным сложным словам (primary and synthetic compounds). В синтетических сложных словах вторые элементы, как правило, не имеют самостоятельного употребления. Примерами синтетических сложных слов, согласно Г. Марчанду, являются слова типа gate-crasher, housekeeping [Marchand 1960: 12].
Наиболее распространенными классификациями сложных слов в английском языке являются классификации по частям речи, т.е. основанные на морфологическом подходе.
Рассмотрим, в частности, классификацию О.Д.Мешкова, который выявил возможные двухкомпонентные модели сложных слов, составив, таким образом, инвентарь словосложения английского языка. Автором установлено, что «если каждая часть речи могла бы сочетаться с любой другой, образуя сложное слово, то английское словосложение получило бы в свое распоряжение 196 моделей». Однако анализ сложных слов в английском языке показывает, что из всех моделей лишь 39 комбинаций из двух частей речи могут образовывать сложные слова [Мешков 1976: 213]. Сложные слова английского языка образуются по следующим моделям: N+N, N+A, N+G, N+PI, N+PII, N+D, A+N, A+A, A+PI, A+PII, A+D, V+N, V+A, V+V, V+Pr.a, V+D, G+N, PI+N, PII+ N, Pr.p +N, Pr.a + N, Pr.a + PI, Pr.a + PII, Pr.a + D, D+N, D+A, D+V, D+ PI, D+PII, D+D, Num.c+N, Num.c+A, Num.o+N, Num.o+A, Num.o + D, Prep+ N, Prep + Pr.p, Part + N, V= prep (где N – существительное, A – прилагательное, V – глагол, G – герундий, PI – причастие I, PII – причастие II, Pr.n – субстантивное местоимение, D – наречие, Num.c – количественное числительное, Num.o – порядковое числительное, Prep – предлог, Part – частица). Наиболее распространенная, по мнению О.Д. Мешкова, является модель сложных слов N+N.
О.Д. Мешков приводит описание каждой из 39 моделей, в котором находят отражение следующие параметры: продуктивность модели, характер отношения между компонентами и семантические отношения между ними.
Например, модель N+N – асинтаксическая, так как два существительных в одной и той же форме не могут составлять словосочетание. Модель охватывает слова с подчинительной ( rainbow ) и сочинительной связями ( fighter-bomber ), а также слова, компоненты которых находятся в отношениях приложения и раскрываются трансформацией N2 who/which is N1( slave girl ) [Мешков 1976: 218].
П.В. Царев также строит классификацию сложных слов на основании их принадлежности к частям речи. Наиболее многочисленными по объему и числу типов сложных слов оказываются сложные прилагательные и существительные, более ограниченными – сложные глаголы и наречия. Внутри этой классификации все слова подразделяются на определенные типы в зависимости от структурно-смысловых отношений их компонентов. Помимо общей классификации сложных слов по частям речи в качестве отдельных групп выделены сложносокращенные слова, слова с первым элементом – словообразовательным элементом ( bio, Anglo, cosmo ) и называемые слова-фразы [Царев 1979: 7].
По мнению П.В. Царева, слова – фразы представляют собой образования, стоящие между словами и предложениями. По своей структуре – это предложения, по своей же функции и значению – это сложные слова. Например: The baby was eight months old, and he was at the crawling stage and the looking-about stage and putting-things-into-hismouth stage (Upton Sinclair). Сочетание putting-things-into-his-mouth по своему строению представляет собой синтаксическую конструкцию «глагол + прямое дополнение + обстоятельство места», по своей функции – это сложное слово [Царев; 1979: 8].
Графически все части слова-фразы отделяются друг от друга дефисом, что свидетельствует об их принадлежности к сложному слову, а не к предложению. Большинство таких сложных слов-фраз не регистрируются словарями и являются образованиями, созданными отдельными авторами в стилистических целях. Тем не менее, некоторые их них входят в словари, например: forget-me-not незабудка, hit-or-miss неточный [Царев 1979: 86].
Классификация П.В. Царева представляется весьма содержательной и комплексной, учитывающей структурно-смысловые отношения между компонентами, соответствия сложного слова и словосочетания. В качестве примера ниже приводится классификация сложных существительных П.В. Царева.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: