LibKing » Книги » sci_linguistic » Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

Тут можно читать онлайн Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Linguistic, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс
  • Название:
    Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448526329
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс краткое содержание

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - описание и краткое содержание, автор Александр Акулов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Курильско-Камчатский диалект айнского языка является одним из плохо описанных айнских диалектов. Настоящий курс был разработан на основе реконструкции диалекта по материалам С. П. Крашенинникова и Б. Дыбовского, а также по материалам близких айнских диалектов. Курс состоит из 12 уроков. Также даются краткие айнско-русский и русско-айнский словари. Настоящий курс рассчитан на тех, кто хочет изучать язык своих предков, а также на всех интересующихся редкими языками.

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Акулов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2л. ед. ч.: e=

3л. ед. ч.: не имеет материального выражения, нулевая форма

1 л. мн. ч. эксклюзив 12 12 Эксклюзивное мы означает, что адресат речи не включается в мы: «мы без тебя». : =as

1 л. мн. ч. инклюзив 13 13 Инклюзивное мы означает, что адресат речи включен в мы: «мы с тобой». : =an

2 л. мн. ч.: eci=

3 л. мн. ч.: не имеет материального выражения, нулевая форма

неопределенное лицо: -an

Спряжение непереходного глагола mina – «улыбаться»/ «смеяться»

ku=mina – я улыбаюсь

e=mina – ты улыбаешься

Ø=mina 14 14 В данной форме записи нулевой показатель для наглядности обозначен специальным знаком Ø, в дальнейшем личные показатели для третьего лица не имеют специального выражения. – он улыбается/она улыбается

mina-an – кто-то/некто улыбается

mina=an – мы (инкл.) улыбаемся

mina=as – мы (экскл.) улыбаемся

eci=mina – вы (мн. ч.) улыбаетесь

Ø=mina – они улыбаются

Субъектные показатели для переходных глаголов

1 л. ед. ч: ku=/k=

2 л. ед. ч.: e=

3 л. ед. ч.: не имеет материального выражения, нулевая форма

1 л. мн. ч. эксклюзив: ci=/c= (вариант c= используется перед гласными по аналогии с k=)

1 л. мн. ч. инклюзив: an=

2 л. мн. ч.: eci=

3 л. мн. ч.: не имеет материального выражения, нулевая форма

Неопределенное лицо: an-

Объектные показатели

1 л. ед. ч.: =en=

2 л. ед. ч.: =e=

3 л ед. ч.: не имеет материального выражения

1 л. мн. ч. эксклюзив: =un=

1 л. мн. ч. инклюзив: =i=

2 л. мн. ч. =eci=

3 л. мн. ч. не имеет материального выражения

Неопределенное лицо: -i-

Спряжение переходного глагола nukar «видеть»

k=e=nukar – я вижу тебя

k=eci=nukar – я вижу вас (мн. ч.)

ku=Ø=nukar – я вижу его/ее/это

k=i-nukar – я вижу кого-то/что-то

ku=Ø=nukar – я вижу их

an=e=nukar – мы (инкл.) видим тебя

an=eci=nukar – мы (инкл.) видим вас (мн. ч.)

an=Ø=nukar – мы (инкл.) видим его/ее/это

an=i-nukar – мы (инкл.) видим кого-то/нечто

an=Ø=nukar – мы (инкл.) видим их

c=e=nukar – мы (экскл.) видим тебя

c=eci=nukar – мы (экскл.) видим вас (мн. ч.)

ci=Ø=nukar – мы (экскл.) видим его/ее/это

c=i-nukar – мы (экскл.) видим кого-то/нечто

ci=Ø=nukar – мы (экскл.) видим их

e=en=nukar – ты видишь меня

e=i=nukar – ты видишь нас (инкл.)

e=un=nukar – ты видишь нас (экскл.)

e=Ø=nukar – ты видишь ее/ее/это

e=i-nukar – ты видишь кого-то/нечто

e=Ø=nukar – ты видишь их

eci=en=nukar – вы (мн. ч.) видите меня

eci=i=nukar – вы (мн. ч.) видите нас (инкл.)

eci=un=nukar – вы (мн. ч.) видите нас (экскл.)

eci=Ø=nukar – вы (мн. ч.) видите его/ее/это

eci=i-nukar – вы (мн. ч.) видите кого-то/нечто

eci=Ø=nukar – вы (мн. ч.) видите их

Ø=en=nukar – он/она видит меня

Ø=i=nukar – он/она видит нас (инкл.)

Ø=un=nukar – он/она видит нас (экскл.)

Ø=e=nukar – он/она видит тебя

Ø=eci=nukar – он/она видит вас (мн. ч.)

Ø=Ø=nukar – он/она видит его/ее/это

Ø=i-nukar – он/она видит кого-то/нечто

Ø=Ø=nukar – он/она видит их

an-en=nukar – некто видит меня

an-i=nukar – некто видит нас (инкл.)

an-un=nukar – некто видит нас (экскл.)

an-e=nukar – некто видит тебя

an-eci=nukar – некто видит вас (мн. ч.)

an-Ø=nukar – некто видит его/ее/это

an-i-nukar – некто видит кого-то/нечто

an-Ø=nukar – некто видит их

Ø=en=nukar – они видят меня

Ø=i=nukar – они видят нас (инкл.)

Ø=un=nukar – они видят нас (экскл.)

Ø=e=nukar – они видят тебя

Ø=eci=nukar – они видят вас (мн. ч.)

Ø=Ø=nukar – они видят его/ее/это

Ø=i-nukar – они видят кого-то/нечто

Ø=Ø=nukar – они видят их

Поскольку в айнском глаголе выражается вся необходимая информация, то все остальные члены предложения являются, по большому счету, факультативными.

Неопределенный агенс

В айнском языке существует уникальная грамматическая категория – неопределенный агенс 15 15 Агенсом для краткости называется субъект при переходном глаголе. .

Обычно формы айнского неопределенного агенса переводятся на русский формами пассивного залога. Это совершенно нормально с точки зрения русского языка, однако, следует иметь в виду, что совершенно неверно интерпретировать неопределенный агенс как пассивный залог в айнском языке, потому что с точки зрения залоговой типологии айнский язык является языком без залогов, то есть, не просто однозалоговым языком, а именно внезалоговым.

В современных японских грамматиках айнского языка часто можно видеть, что показатели неопределенного агенса интерпретируются как четвертое лицо. Такая практика не представляется удачной, поскольку, все-таки, лиц в глаголе может быть всего лишь три, и введение новых лиц – это разрушение универсальной устоявшейся системы.

Всевозможные формы неопределенного лица, на наш взгляд, рассматриваться вне системы собственно лиц, хотя неопределенный агенс и функционирует подобно третьему лицу.

В диалоге настоящего урока имеется форма:

an-ye

в предложении

E=re hunman an-ye?

которое можно перевести как:

Как называют твое имя?

здесь an – — показатель неопределенного агенса, за ним стоит нулевой показатель объекта третьего лица единственного числа и собственно глагольная основа.

По своему происхождению эта форма видимо восходит к личному показателю первого лица множественного числа инклюзива: an= . Формы с неопределенным агенсом достаточно часто используются в айнском языке.

Рис 4 Географическое распределение показателей неопределенного агенса в - фото 4

Рис. 4. Географическое распределение показателей неопределенного агенса в различных айнских диалектах: видна близость Курильско-Камчатского диалекта диалектам восточного Хоккайдо

Видно, что Курильско-Камчатский диалект достаточно близок диалектам Асахикава/Исикари и Кусиро, где неопределенный агенс выражен следующими показателями: an- / -an , что достаточно близко Курильско-Камчатскому диалекту, в то время как формы a- / -an , существующие в диалектах Токати и Сару, более далеки форме существующей в Курильско-Камчатском диалекте; в диалектах Сахалина такая категория как неопределенный агенс не фиксируется (см. рис. 4).

Формы неопределенного агенса явились ключевым моментом при установлении относительной близости Курильско-Камчатского диалекта к диалектам восточного Хоккайдо.

Глаголы бытия и связка

В айнском языке существует чистая связка и три глагола со значением «быть» в айнском языке.

В айнском языке имеется уникальный глагол – чистая связка: ne . Чистая связка уникальна тем, что она используется только для выражения связи между подлежащим и сказуемым, выраженным не глаголом, а существительным, и не используется для выражения других значений, например, для выражения нахождения где-либо или для выражения наличия чего-либо. (В русском и в английском связочные глаголы (быть/to be) помимо выражения связи между подлежащим и сказуемым-существительным могут также выражать и другие значения, например, нахождение где-либо.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Акулов читать все книги автора по порядку

Александр Акулов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс отзывы


Отзывы читателей о книге Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс, автор: Александр Акулов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img