LibKing » Книги » sci_linguistic » Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

Тут можно читать онлайн Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Linguistic, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс
  • Название:
    Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448526329
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Александр Акулов - Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс краткое содержание

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - описание и краткое содержание, автор Александр Акулов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Курильско-Камчатский диалект айнского языка является одним из плохо описанных айнских диалектов. Настоящий курс был разработан на основе реконструкции диалекта по материалам С. П. Крашенинникова и Б. Дыбовского, а также по материалам близких айнских диалектов. Курс состоит из 12 уроков. Также даются краткие айнско-русский и русско-айнский словари. Настоящий курс рассчитан на тех, кто хочет изучать язык своих предков, а также на всех интересующихся редкими языками.

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Акулов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глагол «существовать», «находиться» для одушевленных 16 16 К одушевленным в айнском языке относятся люди и похожие на людей существа, например, камуи – духи местности. существительных: an – ед. ч., oka – мн. ч.

Глагол «существовать» для неодушевленных существительных: oma .

Глагол «жить в какой-то местности», «пребывать в каком-то месте» – un , от него, по всей вероятности, происходит частица un , обозначающая происхождение из какой-то местности.

Вероятно, что все эти глаголы (связка ne , форма единственного числа глагола «быть» – an и глагол «находиться где-то» – un ) являются производными от какой-то одной древней формы.

Прилагательные – глаголы выражающие признаки

В айнском языке прилагательное не является отдельной частью речи, а является подвидом глагола. Глаголы, выражающие признаки, могут быть названы предикативными прилагательными или стативными глаголами. Они ведут себя как непереходные глаголы, например:

poro – быть большим

ku=poro – я большой

e=poro – ты большой

poro – он большой/она большая/оно (нечто) большое

poro=as – мы без тебя большие

poro=an – мы с тобой большие

poro-an – кто-то большой

eci=poro – вы большие

poro – они большие.

В диалоге урока есть предложение, состоящее из одного стативного глагола:

Pirka.

[Это] хорошо.

Тематическая частица anakne

В айнском языке очень важным является выражение тема-ремных отношений. Тема – это то, что подразумевается известным участникам коммуникации, а рема – то новое, что сообщается в предложении.

Тема обычно стоит в начале предложения и обозначается специальной частицей anakne / anak .

Варианты anak / anakne совершенно равноправны; можно сказать, что выбор anakne или anak зависит от того насколько размеренная речь. Если говорящий произносит предложение неспеша, обдумывая слова, то, скорее всего, будет употреблена форма anakne , если же говорящий торопится сообщить информацию, то скорее будет употреблена форма anak .

Кроме того, следует иметь в виду, что частица anakne/anak может не употребляться, если это не мешает взаимопониманию.

Выражение принадлежности/притяжательности

Для выражения принадлежность к существительным прибавляются следующие личные показатели 17 17 Интересно отметить, что в других айнских диалектах наряду со способом описанном в данном уроке существуют и другие способы выражения притяжательности, например, притяжательность может выражаться при помощи глагола kor (оригинальное значение «иметь»): ku=kor cip – моя лодка, e=kor cip – твоя лодка и т.д., кроме того, притяжательность может выражаться и с помощью суффикса вида (V) hV, где V обычно аналогичны последнему гласному основы: ku=cip-ihi – моя лодка, e=cip-ihi – твоя лодка и т. д. В Курильско-Камчатском диалекте используется самый простой способ. :

1л. ед. ч.: ku=/k=

2л. ед. ч.: e=

3л. ед. ч.: не имеет материального выражения

1 л. мн. ч. экскл.: ci=/c=

1 л. мн. ч. инкл.: an=

2л. мн. ч.: eci=

3л. мн. ч.: не имеет материального выражения

неопределенное лицо: an-

ku=cip – моя лодка

e=cip – твоя лодка

Ø=cip 18 18 В данной форме записи нулевой показатель обозначен специальным знаком: Ø=. – его/ее лодка

ci=cip – наша без тебя лодка

an=cip – наша с тобой лодка

eci=cip – ваша лодка

Ø=cip – их лодка

an-cip – чья-то лодка

Также притяжательность может выражаеться простым примыканием, например:

Aynu itak

айнский язык/язык айнов

Pepe kotan

поселок Пепе/поселоек, где живет Пепе

Возможность совершения действия – easkay

Модальный глагол, выражающий возможность совершения какого-либо действия. Ставится после смыслового глагола.

Выражает как врожденную, так и приобретенную возможность:

K=inu 19 19 Inu [Ину] – «слышать», «заниматься слушанием» (неперех.); данный глагол образован прибавлением к глаголу nu «слушать» (перех.) объектного префикса неопределенного лица : -i- . easkay.

Я могу слышать.

Ku=ma easkay.

Я умею плавать.

Наивысшая степень уверенности – ruwe

Во всех диалектах айнского языка имеется такая грамматическая категория как степень достоверность/уверенности. Маркеры достоверности выражают то каким образом говорящий получил сообщаемую им информацию и насколько она с точки зрения говорящего является достоверной.

Вспомогательный глагол ruwe буквально означает «след имеется», он выражает наивысшую степень уверенности/достоверности, показывает, что говорящий сам принимал участие в описываемых событиях, лично видел происходящее или может лично показать/доказать что сообщаемая информация является достоверной.

Простое настоящее время

В данном уроке все глаголы во всех предложениях стоят в формах настоящего простого времени 20 20 Помимо простого настоящего времени в айнском языке также выделяются следующие времена: будущее время, настоящее завершенное, настоящее длительное, простое прошедшее и прошедшее завершенное. .

Настоящее простое время употребляется для обозначения обычных, регулярно повторяющихся или постоянных действий, например, когда мы говорим о чьих-либо привычках и т. д. Настоящее простое время обозначает действия, которые происходят в настоящее время, но не привязаны именно к моменту речи.

Для образования настоящего простого времени во всех диалектах айнского языка, и в Курильско-Камчатском диалекте в том числе, не имеется никаких специальных вспомогательных глаголов, частиц и т.п., то есть, просто глагол в словарной форме, в форме единственного или множественного числа с необходимыми личными аффиксами является глаголом в форме настоящего простого времени.

Вопросительная чатица ya

Как видно из текста диалога, вопросительные предложения в айнском языке имеют такой же порядок слов, что и обычные повествовательные предложения, а вопрос обычно обозначается частицами завершающими предложение или свпециальными вопросительными словами. В данном уроке нам встретилась самая распространенная вопросительная частица – ya, будучи добавленной к поветсовательному предложению, она превращает его в вопросительное:

E=sinuma anak aynu itak e=itak easkay. Ты умеешь говорить на айнском.

E=sinuma anak aynu itak e=itak easkay ya? Ты умеешь говорить на айнском?

Упражнения

1. Переведите с айнского:

1) An=cip poro. 2) Poro-kotan ta oka=an. 3) Sinuma anakne Sisam mosir un kur ne. 4) Sinuma anak Nuca itak itak easkay. 5) Kamcatka anak poro mosir ne. 6) Kamcatka anak pirka ruwe.

2. Переведите на айнский:

1) Я живу на Камчатке. 2) Она живет в Японии. 3) Я живу в поселке. 4) Она живет в городе. 5) Она умеет говорить по-айнски. 6) Я умею говорить по-японски. 7) Наш поселок большой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Акулов читать все книги автора по порядку

Александр Акулов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс отзывы


Отзывы читателей о книге Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс, автор: Александр Акулов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img