Г. Мартинович - Коммуникативно-тематический словарь. По роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
- Название:Коммуникативно-тематический словарь. По роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448589294
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Г. Мартинович - Коммуникативно-тематический словарь. По роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» краткое содержание
Коммуникативно-тематический словарь. По роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Систематизация в словаре номинативных единиц языка на основе КТП позволяет нам представлять эти единицы в условиях их «реальной жизни», в их естественной «среде обитания», то есть показать практически все наиболее существенные лексико-семантические связи слов и устойчивых словосочетаний, составляющих то или иное КТП.
Процедура выявления состава КТП, хотя и трудоемка, но довольно проста и вполне может быть автоматизирована. С одной стороны, это ассоциативный эксперимент с последующей статистической обработкой (в том числе и машинным способом) полученных данных, с другой – статистическая обработка лексики тематически однородных текстов (экспериментальных тестов на определенную тему, написанных испытуемыми, оригинальных печатных произведений, материалов словарных картотек и т. п.).
Из сказанного следует, что исследование индивидуального и общественного лексикона (ассоциативно-семантических сетей, ассоциативных полей, лексического компонента речевой способности и т. п.) принципиально возможно как на основе экспериментальных данных, так и на основе данных естественных текстов. Необходимо отметить, что аналогичные закономерности уже достаточно давно находятся в поле зрения исследователей 8 8 См., например: Леонтьев А. А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. М., 1977. С. 10; Караулов Ю. Н . Русский язык и языковая личность. М., 1987. С. 101—102, 107; Супрун А. Е., Клименко А. П., Толстая М. С. К сопоставлению психолингвистического и дистрибутивного анализа семантики // Методы экспериментального анализа речи. Минск, 1968. С. 122.
. Но если изучение явлений ассоциативного характера в отечественной и зарубежной науке экспериментальными методами стало уже довольно обычным делом, то их целенаправленное и планомерное изучение на основе данных текстов , по существу, только начинается, и здесь пока много неясного и непонятного, в чем еще предстоит разобраться. И это, несомненно, необходимо сделать, так как текстовые исследования, с одной стороны, обладают целым рядом весьма существенных преимуществ по сравнению с экспериментальными 9 9 Данные ассоциативных экспериментов в силу самой своей природы (порождение вне контекста) всегда содержат некоторый элемент неопределенности, не позволяющий в целом ряде случаев интерпретировать их однозначно, что в значительной мере затрудняет классификацию элементов КТП-2. Эта неопределенность практически полностью снимается при использовании аналогичных им данных КТП-1. Возможность обращения к контекстам позволяет в этом случае устанавливать часть речи, значение многозначного слова, лексическую и грамматическую сочетаемость, синтаксическую функцию и т. д. слова, как правило, достаточно определенно (если только сама неопределенность не задана специально автором текста в особых целях).
, с другой – открывают дополнительные, принципиально не осуществимые путем ассоциативного эксперимента, возможности изучения явлений ассоциативного плана. Например, обращение к текстовым источникам позволяет если не реконструировать полностью, то, во всяком случае, хотя бы в значительной мере восстановить ассоциативные вербальные связи не только живых, но и мертвых языков, а также связи живого языка не только в его современном состоянии, но и в те или иные исторические периоды его развития и существования и т. п. В последнем случае имеется исключительная и, в общем, уникальная возможность реконструкции характерных для тех или иных эпох ассоциативных полей. Причем такое восстановление может осуществляться как в пределах всего национального языка, так и в пределах его различных функционально-социальных вариантов (сфер, стилей, жанров и т. п.) вплоть до индивидуально-авторских, личностных.
Поэтому вполне закономерным, по нашему мнению, является создание специальных коммуникативно-тематических словарей художественных произведений, в частности, словарей той или иной темы определенного художественного произведения. При этом в зависимости от конкретных задач составляемого словаря эта тема может быть представлена как «в статике» (во всей своей целостности), так и «в динамике» (по отдельным структурно-композиционным элементам произведения – главам, частям, томам; в завязке, кульминации и развязке и т. п.) 10 10 Мартинович Г. А. К проблеме создания коммуникативно-тематических словарей художественных произведений // Актуальные вопросы исторической лексикографии. СПб., 2005. С. 318—332. – Отметим также, что значительная часть работы по созданию таких словарей (в частности, составление конкордансов, алфавитно-частотных и частотных списков элементов КТП и т. п.) может осуществляться с помощью ЭВМ, что потребует решения ряда задач прикладного характера: создания машинного фонда иллюстративного материала и банка лингвистических данных (номинативных единиц), разработки соответствующего алгоритмического и программного обеспечения и т. п. Подробнее см.: Мартинович Г. А. Из опыта работы над учебным коммуникативно-тематическим словарем русского языка // Проблемы лексикографии. СПб., 1997. С. 126—142.
.
Выше говорилось о том, что объединения наименований, реконструируемые на основе данных текстов и ассоциативного эксперимента, условно можно разграничить как КТП-1 и КТП-2. Создание коммуникативно-тематических словарей художественных произведений осуществляется на основе КТП-1. Однако в целях упрощения изложения материала в дальнейшем условно мы будем пользоваться только аббревиатурой КТП, помня, что речь идет о КТП-1. Например: КТП «Евгений Онегин», КТП «Татьяна Ларина» и т. д.
Вниманию читателей в данной работе предлагается Коммуникативно-тематический словарь, составленный по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин», в котором, как хорошо известно, традиционно выделяются четыре главных героя и, соответственно, четыре основные темы: тема Онегина, тема Татьяны, тема Ленского и тема автора.
Содержание и построение словаря
Коммуникативно-тематический словарь по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» состоит из словарных статей, каждая из которых представлена КТП одной из четырех основных тем произведения – «Евгений Онегин», «Татьяна Ларина», «Ленский», «Автор». Состав соответствующих КТП определяется путем дистрибутивно-статистического анализа полнозначных слов и словосочетаний темы и их местоименных заместителей. Например – Онегин, Евгений, дитя, повеса; он, его, ему и т. д. Однако в связи с особенностями рассматриваемого материала (лексика одной из тем художественного произведения) его анализ не является дистрибутивно-статистическим анализом в строгом смысле (ключевое слово – 2 (3, 4… и т.д.) слова справа и слева от него). Наименования исследуются в «интуитивно» определяемых «минимально необходимых и достаточных контекстах» 11 11 Головин Б. Н . Значение слова и контекст // Тезисы докладов межвузовского симпозиума составителей «Словаря М. Горького». Киев, 1966. С. 16—17.
, то есть работа по сбору материала в данном случае во многом аналогична работе выборщиков, занимающихся составлением традиционных словарных картотек. Полностью учитывается лексика писем и прямой речи героев.
Интервал:
Закладка: