Андрей Уланов - Оружейник
- Название:Оружейник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Уланов - Оружейник краткое содержание
— Стреляли…
Этот мир когда-то был похож на наш, но Великую войну в нем закончили совсем иначе. А сейчас на календаре 30-е. Большой войны вроде не предвидится, но как обычно — борьба за мир такая, что оружие нужно всем. Больше стволов, хороших и разных, как напишет один известный пролетарский поэт. А значит, есть и возможность и немного заработать хорошим и не очень людям.
Оружейник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Переговоры буду вести я, — выходя вперед, предупредил Жорж Боннель. — Вы свою работу, считай, сделали.
— Наша работа, — возразил Свен, — будет считаться сделанной после приемки груза и оплаты.
Кажется, "горилла" хотел огрызнуться в ответ, но решил не устраивать склоки в последний момент. Местные уже были рядом — посчитать их я точно не смог, но явно больше десятка. Большая часть осталась на кромке леса, на опушку выехали только двое. Впереди, на вороном жеребце, восседал здоровяк с красным даже в тени соломенной шляпы лицом и пузом, выпиравшим из расстегнутого жилета. Смотрелось бы комично, если бы не кобура-приклад "девяносто шестого" подвешенная как раз поперек этого самого пуза. Второй же, сухопарый, мне показался чем-то похожим на священника, только вместо черной сутаны на нем был серый китель, наглухо застегнутый, несмотря на жару. А когда он приподнял фуражку — цвета хаки, наподобие британской армейской, но без кокарды, — оказалось, что голова у него выбрита под ноль.
Чем-то эта парочка напомнила героев Сервантеса — у тощего, если напрячь фантазию, в глазницах можно было даже фанатичный огонёк разглядеть. Но если этот "донкихот" с чем-то и боролся, то явно не с ветряными мельницами.
Остановились они за пару шагов от Боннеля. Здоровяк спрыгнул на землю — одним быстрым движением, на удивление ловко для такой туши — и заулыбался до ушей.
— Бонжур, дорогой месье Жорж, рад видеть вас в наших краях. Вы привезли груз для Пабло?
Говорил он по-французски на удивление чисто, даже пресловутого "гасконского" акцента, от которого южанам обычно трудно избавиться, не было заметно.
— Предположим, — "горилла" пока улыбаться в ответ не спешил, — Но вы не Пабло.
Здоровяк захохотал.
— Удивительно верное замечание, месье Жорж. Я совершенно не Пабло, меня зовут Родриго Серра. Камерадо Серра, слыхали, нет? Ну, еще услышите обязательно… теперь, с вашими новыми игрушками. А Пабло сейчас большой человек, команданте, старший над всеми в здешних горах. Вот он и сказал мне: Родриго, малыш… он меня малышом кличет, шутник эдакий… нужно встретить нашего дорого месье Жоржа и шепнуть ему на ухо… — испанец наклонился вперед, и я заметил, как напрягся второй француз. Но Серра действительно произнес шепотом какую-то фразу и "горрила", чуть помедлив, кивнул.
— Да, все верно.
— Конечно, верно! — снова захохотал Родриго. — Я же стоял рядом с Пабло, когда вы с ним переговаривались по радио. А теперь давайте поскорее наши новые ametralladoras.
Это последнее слово он почти что пропел, тра-лала. Видно было, что ему действительно не терпится поскорее добраться до пулеметов. Мы такое видим часто — когда заказчик долго копил, долго ждал доставки, а вот сейчас один последний шаг и у него в руках окажется вожделенный инструмент для сворачивания гор и переворачивания мира.
Боннель отошел в сторону, открывая дорогу к единственному ящику, который мы вытащили наружу.
— Откройте, — велел он.
Разумеется, никто из нас не шелохнулся. У "гориллы" на скулах выступили желваки, но все же он сумел сдержаться и, развернувшись к Свену, даже не повысил голос.
— Капитан, прикажите вашим людям открыть ящик.
— В самом деле, ребята, — Свена, похоже, ситуация откровенно забавляла, — откройте ящик.
Мы с Князем сняли крышку, аккуратно положив её сбоку, здоровяк наклонился и вытащил один пулемет — в его лапах тот казался меньше и короче, чем на деле, эдакий кавалерийский карабин.
— Ух какая хорошая машинка, — Родриго пошевелил ноздрями, шумно втягивая воздух. — А пахнет-то как! Смазка и оружейная сталь, обожаю эти ароматы. У вас их сотня, верно?
— Да, как и было условлено, — ответил вместо Свена француз.
— Отлично, просто замечательно. С этими ametralladoras, — снова по складам пропел испанец, — мы таких дел наворотим…
— Не сомневаюсь, — кивнул Свен, — однако, камерадо Серра, мне бы со своей стороны так же хотелось кое-что увидеть.
— Такие красивые желтые кругляши, верно? — Родриго, не выпуская пулемет, хлопнул Свена по плечу. — Пабло сказал: вы не идейный, вы работаете за деньги, но на революцию. А знаете, что сказал по этому поводу камарада Троцкий? " Капиталисты не просто продадут нам веревку, на которой мы их же и повесим, они дадут нам ее в кредит ". Вы не дадите нам веревку в кредит, капитан? Шутка, — добавил он прежде, чем Свен ответил. — Я тоже учусь шутить, как коменданте Пабло, но не всегда получается смешно. Эй, Альфонсо, — обернулся он к худому, — кинь дону капитану твоего тезку.
Тот молча сунул руку в седельную сумку, не глядя нащупал в ней что-то и кинул Свену. Тот сделал вид, что поднимает руку, но ме-дленно — и золотая монета, отскочив от свитера, упала на траву.
— Экий вы неловкий, — фыркнул здоровяк, наклонившись, поднял монету, демонстративно дыхнул на неё с обеих сторон, протер рукавом и вручил Свену. — Вот, любуйтесь. Десять песет за пулемет… опять штука. Я помню настоящую цену, не волнуйтесь, капитан. Золота у нас хватит. Правительство нас хорошо снабжает, верно, Альфонсо?! — худой не шелохнулся, впрочем, Родриго даже не смотрел в его сторону.
— Один эшелон, это золото, винтовки, одежда, — испанец хлопнул себя по бриджам, — и даже немного лошадей. Очень хороший был эшелон. Жаль, теперь уже они так не возят, все на самолетах. Привезете нам парочку, — Родриго сделал указательным пальцем пух-пух-пух в небо, — зениток в кредит, капитан? Мы вернем с хорошими процентами…
— Можно поговорить об этом, — сказал Свен. — Только прежде давайте закроем нынешнюю сделку. Я вижу, людей у вас хватает…
— Обычно меньше, — Серра оглянулся на вытянутый строй, прищурившись, словно решил пересчитать свой отряд. — Шестнадцать, это много следов, много шума, слишком заметно. Мы в горах действуем небольшими группами. Как осы, жалим тут и там, собираемся в рой, если надо и сколько надо. Сейчас возьмем ваши ametralladoras, разделим на три отряда, потом еще. Вы хотите, чтобы помогли выгрузить, верно?
— Да, вы правильно подняли, — подтвердил Свен. — На каждый ящик двое ваших, двое наших.
— Хорошая мысль, капитан. Так будет по справедливости, верно? А вы точно не коммунист?! Во-от… улыбаетесь, штука удалась. Альфонсо, — вот сейчас он развернулся к худому, — скажи парням, чтобы спешились и помогли с ящиками.
Тот все так же молча развернулся и поскакал к замершему вдоль кромки леса строю.
— Альфонсо стесняется своего плохого французского, — пояснил нам Серра. — Знает, понимает, но говорит плохо.
Тут он заметил вышедшую из "Тети" мисс Уолш и попытался одновременно втянуть пузо и выкатить грудь.
— Ба, капитан, да вы настоящий кудесник. Привезли не только прекрасное оружие, но и прекрасную женщину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: