Дин Кунц - Избранные произведения. V том [Компиляция]
- Название:Избранные произведения. V том [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Избранные произведения. V том [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
Вторжение
Предсказание
Скорость
Подозреваемый
Самый темный вечер в году
Славный парень
Твое сердце принадлежит мне
Безжалостный
Затаив дыхание
Что знает ночь?
Улица Теней, 77
Город
Эшли Белл
Душа в лунном свете
Рассказы (сборник)
Избранные произведения. V том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
37
Братья Ринглинг — ятеро братьев из г. Барабу, ил Висконсин, создатели крупнейшего в мире цирка (1907 г.), которым семья Ринглинг владела до 1967 г.
38
Преэклампсия — токсикоз второй половины беременности.
39
Эклампсия — пик негативных нарушений функционирования организма, вызванных токсикозом второй половины беременности, который может наложиться на роды.
40
Окситоцин — средство, стимулирующее родовую деятельность.
41
Келли, Джин (1912–1996) — звезда Бродвея и Голливуда 1940-1950-х гг. Танцовщик, певец, актёр и хореограф.
42
Астер, Фред (1899–1987) — настоящее имя Фред Аустерлиц, знаменитый танцовщик и актёр.
43
Федерал экспресс — крупнейшая частная почтовая служба срочной доставки небольших посылок и бандеролей.
44
«Юнайтед парсел сервис» — частная служба доставки посылок. Владеет собственным воздушным и автомобильным транспортом.
45
Семейство Аддамсов — персонажи серии комиксов художника Чарльза Аддамса, появившиеся в журнале «Ньюйоркер» в 1935 г. Жутковатое, но смешное семейство монстров.
46
Ай-кью (IQ аббревиатура Intelligense Quotient) — коэффициент умственного развития.
47
Сноу (snow) — снег (англ.).
48
Glacage de Fromboise — иней на малине (фр.).
49
Злой Койот — герой популярной серии мультфильма киностудии «Уорнер Бразерс».
50
Полианна — героиня одноимённой детской повести Элеанор Портер, неисправимая оптимистка. Имя Полианна стало нарицательным — символом ничем не оправданного оптимизма.
51
На французском bijou (бижу) означает драгоценность, украшение, безделушка.
52
Лобел, Арнольд (1933–1987) — американский детский писатель и иллюстратор, автор более 70 книг.
53
Мотель «Бейтс» — фильм ужасов (1987), действие которого разворачивается в одноимённом мотеле.
54
Бигфут — одно из прозвищ снежного человека, в переносном смысле — здоровяк.
55
Гарфункель, Арт (р. 1941) — известный американский певец. Начинал карьеру в составе дуэта «Саймон и Гарфункель».
56
De nada — Пустяки (исп.).
57
Бигл — от beagle, коротконогая гончая, ищейка (англ.).
58
Рудольфе Валентино (1895–1926) — настоящее имя Родольфо Альфонсо Рафаэль Пьер Филиберт Гульелми, голливудский киноактёр, который пользовался потрясающим успехом у женщин. Звездой стал в 1921 г., сыграв главную роль в фильме «Четыре всадника Апокалипсиса». Умер от прободения язвы.
59
«Беовулф» («пчелиный волк», т. е. медведь) — англосаксонское эпическое произведение, написано в конце VII — начале VIII века, рукопись датируется приблизительно 1000 г.
60
Хайсмит, Патриция (1921–1995) — известная американская писательница, работавшая на стыке жанров детектива и «ужастиков».
61
Эбботт и Костелло (Эбботг, Бад, Костелло, Лу) — знаменитый комедийный дуэт 1940-1950-х гг.
62
«Панч и Джуди» — традиционное уличное кукольное представление, вроде русского Петрушки. Его главные действующие лица — горбун Панч с крючковатым носом, воплощение оптимизма, и Джуди, его жена, неряшливая и нескладная. Появилось в Англии во второй половине XVII в. (от итальянского Punchinello).
63
Gesundheit! — Будьте здоровы! (нем., при чихании).
64
На английском глагол to shoot означает и заарканить, и подстрелить, и снимать фильм. Отсюда и путаница.
65
Кертис, Джейми Ли (р. 1958) — известная киноактриса, дочь звёздной пары Тони Кертиса и Джанет Ли. Речь идёт о триллере Джо Карпентера «Хэллоуин» (1978).
66
Фильм «Джонас в пустыне».
67
Полента — каша из кукурузной муки.
68
Мэррик, Джозеф (1862–1890) — получил прозвище Человек-слон за физиологические уродства, вызванные болезнью. Обрёл вторую жизнь после выхода на экраны фильма Дэвида Линча «Человек-слон» (1980).
69
Pate sablee — песочное тесто (фр.).
70
Kugelhopf — кекс (нем.).
71
Streusel — сладкий пирог с присыпкой из крошек тести, масла и сахара (нем.).
72
Обе модели вездехода выпускаются с 1985 г. компанией «Лй-эм дженерал» (I. M. General).
73
Маккуин, Стив (1930–1980) — голливудский киноактёр, звезда 1960-1970-х гг. Сыграл немало ролей героя-одиночки, которому приходилось уходить от погони. Маккуин блестяще водил мотоцикл и автомобиль и в реальной жизни.
74
20 градусов по принятой в Америке шкале Фаренгейта соответствуют примерно 7 градусам мороза по Цельсию.
75
Фатом — морская сажень, равняется 6 футам (чуть больше 180 см).
76
Максвелл Смарт — агент 86 (актёр Дон Адаме), герои популярного (1965–1970 гг.) шпионского телесериала. Герой кинофильма «Раздевающая бомба» (1980).
77
Крокетт, Дэви (Дейвид, 1786–1836) — герой освоения Дикого Запада, незаурядный охотник и следопыт.
78
Чайлд, Джулия (1913–2004) — самый знаменитый кулинар Америки, автор множества книг, ведущая телепередачи, не входившей с экранов многие десятилетия. В 2003 г. кухня Джулии Чайлд, в которой снималась её программа, стала реликвией «американской культуры. Её поместили в Национальном музее американской истории Смитсоновского института.
79
Пост, Эмили Прайс (1873–1960) — писательница, автор популярной книги «Этикет — Голубая книга хорошего тона». IV колонку на ту же тему печатали более 200 газет, с 1931 г. она вела соответствующую передачу на радио, короче, считалась «законодательницей мод» в вопросах этикета.
80
«Пришлите клоунов» — песня известной джазовом певицы Сары Воан (1924–1990).
81
ЮНИСЕФ — международный фонд ООН по оказанию помощи детям.
82
Рэгги — музыкальный стиль.
83
Госпел — негритянская музыка, сочетающая элементы церковного песнопения, блюза и джаза.
84
Эпидуральная анестезия — один из видов местного обезболивания, применяется в том числе и при родах.
85
Шоколадный сабайон — сладкий напиток.
86
Астер, Фред (1899–1987) — настоящее имя Фред Аустерлиц, знаменитый танцовщик и актёр. Как пишут его биографы, «начал танцевать, как только научился ходить».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: