Дарёна Хэйл - Девочка с самокатом [litres]

Тут можно читать онлайн Дарёна Хэйл - Девочка с самокатом [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Литагент Анимедиа, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дарёна Хэйл - Девочка с самокатом [litres] краткое содержание

Девочка с самокатом [litres] - описание и краткое содержание, автор Дарёна Хэйл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мир, разрушенный страшным вирусом тридцать лет назад, предлагает выжившим не так уж и много. Кто-то медленно спивается, а кто-то спивается быстро; кто-то торгует подержанными вещами и пытается отстроить всё заново, а кто-то устраивает гонки на выживание. От зомби. За деньги.
Самые разные люди собираются под одной крышей, чтобы принять участие в этом пугающем развлечении. Их объединяет только одно: у каждого есть веская причина рисковать своей жизнью… И только у девочки по имени Эмбер таких причин нет. Для Эмбер жуткие гонки становятся единственным способом почувствовать себя живой.

Девочка с самокатом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Девочка с самокатом [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дарёна Хэйл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Смутное беспокойство колючим клубком сворачивается у неё в животе, заставляя смотреть ещё и ещё. Эмбер всматривается в каждый кусочек стены, который только может разглядеть, изучает его так внимательно, как только может, изучает ворота – и ничего не находит.

«Что ж, может быть, – думает Эмбер, – ворота можно разглядеть только вблизи. Нужно будет держаться поближе к стене», – делает она мысленную заметку и продолжает смотреть.

Она замечает узкую ленту реки, проходящую по центру города, прямо как пояс. Если судить по выложенным каменными плитами берегам, этой рекой гордились, а ещё когда-то она явно была куда полноводней. Сейчас река больше похожа на мутный ручей, во всяком случае, издалека она совсем не впечатляет, скорее, наоборот.

Через реку тянется полуразрушенный мост, с обоих концов превращающийся в главную улицу мёртвого города – самую длинную и широкую (логично предположить, что она главная, правда?), её под прямым углом пересекают переулки. Параллельно главной идут ещё несколько улиц поменьше, некоторые из них упираются в полукруглые площади вроде той, с которой всё началось, или той, где располагался театр. Эмбер видит театр – и тут же отводит взгляд, смаргивая подступившие слёзы.

Почти все площади в разной степени разрушены, в некоторых местах асфальт вывернут наизнанку, как будто бы город бомбили. Кто знает, думает Эмбер, может быть, и правда бомбили – кто теперь скажет? Сквозь огромные выбоины в асфальте просвечивает тёмное, почти чёрное, кое-где расцвеченное зелёными пятнами выросшей травы, а под одной из площадей Эмбер замечает что-то, похожее на огромную трубу.

Это, наверное, канализационный коллектор, выводивший отходы цивилизации подальше от самой этой цивилизации. В таких, рассказывал ей Хавьер, можно прятаться от торнадо, но, к счастью или несчастью, торнадо – вовсе не та опасность, с которой она сейчас может столкнуться.

Площади расположены в основном по углам города, который отсюда по форме напоминает нечто среднее между прямоугольником и овалом, как будто кто-то взял и скруглил прямые углы, обточил их, сделав более плавными. Безумная помесь прямоугольника и овала – не единственное, на что похож мёртвый город.

Сверху он почти точь-в-точь пирог с ягодами, который Эндрю готовил пару раз: слой теста, а потом начинка из ягод, а потом снова тесто, но только не слой – тоненькие колбаски укладываются крест-накрест, образуя пирог. Только вместо колбасок из теста здесь улицы, а вместо начинки – заброшенные дома и копошащиеся на них тёмные пятна. Зомби.

Эмбер нужна вся её сила воли, чтобы не пытаться разглядеть в них Калани.

Некоторые из мертвецов разрозненно бродят вдалеке – редкое, почти незаметное движение в пустых переулках. Несколько групп бегут куда-то – прочь от Эмбер, на другой конец города.

Гонятся за кем-то?

Она не хочет даже думать, за кем.

Чтобы не смотреть, Эмбер переходит на другую сторону крыши. Ничего нового, всё то же самое, только чуть ближе: убегающие вдаль колбаски улиц, начинка из заброшенных домов, далёкие площади, смутные очертания ворот, через которые они вошли в мёртвый город, совершенно безвыходная стена – и ничего больше.

Ну, то есть не совсем ничего.

Когда Эмбер отводит глаза от горизонта, её внимание привлекает кое-что совсем рядом, буквально в считанных метрах от здания, на крышу которого она забралась. Яркая вспышка. Блик солнца, не более. Солнечный зайчик. Отсвет лучей, собиравшихся осветить плоский серый асфальт, а наткнувшихся на совершенно другое – блестящее, круглое, яркое.

Кислотно-розовый шлем Вика.

А рядом с ним – искорёженный, пополам сложившийся мотоцикл, похожий на смятую фигурку из тёмной бумаги.

И, наконец, чуть в отдалении – тело. Раскинутые в разные стороны руки, странно вывернутая нога – почему-то, кажется, без ботинка, и серый свитер с капюшоном, и либо странная тень, либо влажная лужица крови под головой.

Эмбер сглатывает, ощущая, как всё внутри превращается в камень. Всё тело наливается запредельной тяжестью, и упасть с крыши становится ни капли не страшно: ни одному ветру не под силу сдуть такое. Ничему и никому не под силу, кроме неё самой; развернувшись, Эмбер бросается сперва к выходу с крыши, потом к люку из чердака, потом к лестнице вниз.

Пять этажей, и каждая ступенька маленькой молнией бьёт под коленку, но ни одна не заставляет усомниться в том, что ей нужно – выбраться из этого дома и броситься к Вику.

Тень это или кровь, вот что ей нужно знать. Тень или кровь, и куда делся ботинок, и дышит ли Вик ещё, или это просто свитер колышется под порывами ветра, и сможет ли она пройти мимо, если придётся.

И ещё – почему, несмотря ни на что, она всё-таки надеется, что ей не придётся.

– 23-

Руки у Вика холодные, и Эмбер никак не может нащупать биение пульса на широком запястье. Она ловит синюю венку пальцами, но биение жизни всё ускользает и ускользает, так что не паниковать становится сложно.

У Эмбер нет зеркальца, которое можно было бы поднести к его бледным губам (жаль, что она не Лисса, у той наверняка зеркал с собой штук тридцать, на выбор); у неё есть только собственные ободранные ладони, которые она кладёт на его грудь, когда наклоняется, чтобы прижаться ухом к его пересохшему рту.

Слабое дыхание щекотно ерошит её волосы, и Эмбер неожиданно понимает, что и сама на время переставала дышать.

Она оглядывается по сторонам, пытаясь вспомнить, как далеко были зомби, когда она смотрела на мир с крыши пятиэтажного дома. По всему выходит, что достаточно далеко, а значит, пока что можно не беспокоиться. Поднявшись с колен, она идёт к искорёженному мотоциклу, за лямку вытягивает разорванный, помятый рюкзак, ищет в нём флягу с водой, надеясь только на то, что металл выдержал этот удар.

Металл действительно выдержал. Стенки фляжки погнулись, но остались целыми, и пробка не вылетела, и вода внутри всё ещё есть. Отвинтив крышку, Эмбер осторожно позволяет нескольким каплям упасть на лицо Вика – на закрытые глаза, в посиневшие углубления прямо над веками, и на сухие губы, покрытые белым налётом.

Тёмные ресницы тут же слипаются мокрыми треугольниками и медленно, мучительно медленно вздрагивают.

Вик открывает глаза.

– Привет, – говорит Эмбер, и это, наверное, глупо, но что ещё тут можно сказать? Она понятия не имеет.

Вместо ответа Вик только морщится и пытается приподняться, опираясь на локти. Руки его не очень-то слушаются, да и всё тело, похоже, и несколько секунд он молча сражается с самим собой, а потом всё-таки побеждает.

– Что случилось? – спрашивает Эмбер, изо всех сил надеясь, что Вик сумеет ответить.

Он выглядит довольно слабым, бесконечно избитым, хуже, чем когда-либо в жизни, и она старается не смотреть на него, но не может. Светлые кудряшки запачканы грязью и кровью, и Эмбер ужасно хочется протянуть руку, чтобы разделить слипшиеся пряди, очистить их, будто ничего никогда их не марало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарёна Хэйл читать все книги автора по порядку

Дарёна Хэйл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девочка с самокатом [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Девочка с самокатом [litres], автор: Дарёна Хэйл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x