Стивен Кинг - Институт
- Название:Институт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120968-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Институт краткое содержание
Здесь над похищенными из разных городов детьми, обладающими даром телепатии или телекинеза, проводят жестокие эксперименты с целью максимально развить их паранормальные способности.
Бежать невозможно. Будущее предопределено, и это будущее – загадочная Дальняя половина Института, откуда не возвращался еще никто…
Однако Люк не намерен сдаваться. Он уверен: в любой системе есть слабое место и он дождется часа, когда сможет вновь оказаться на свободе…
Институт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он мог и не обратиться в полицию. Даже если сошел в Стербридже.
– Почему? Он же не в курсе, что его подозревают в убийстве родителей. Он даже не знает, что они умерли!
– Наверняка догадывается. Эллис очень умен, опасно его недооценивать. Сойдя в Стербридже… – она глянула на записи, – около четырех-пяти часов дня, я бы первым делом отправилась в библиотеку и вышла в Интернет. Узнала бы, что происходит дома.
Тут они оба покосились на ящик с Нулевым телефоном.
Стэкхаус сказал:
– Ладно, давайте расширять круг посвященных. Ох, не нравится мне это… Кто у нас в Стербридже? Пусть узнают, там он или нет.
Миссис Сигсби села за стол, чтобы отдать соответствующие распоряжения, но тут зазвонил телефон. Она сняла трубку, послушала секунду-другую и передала трубку Стэкхаусу.
Звонил Энди Феллоуз. Без дела он не сидел. В Стербридже (в отличие от Деннисон-Ривер-Бенда) ночная бригада была. Феллоуз представился начальником службы инвентаризации транспортной компании «Даун-ист фрейт»: мол, потеряли груз с живыми лобстерами, не поможете ли найти? Ночной дежурный станции оказался рад помочь. Нет, живых лобстеров в Стербридже не выгружали. Да, основная часть состава 4297 отправилась дальше, только локомотив заменили на гораздо более мощный, а состав получил номер 9956 и поехал на юг – через Ричмонд, Уилмингтон, Дюпрей, Брансуик и Тампу в Майами.
Стэкхаус все записал, затем уточнил информацию по двум городам, названия которых слышал впервые.
– Дюпрей находится в Южной Каролине, – сказал Феллоуз. – Так, деревня на отшибе, три крыльца, два мальца, но там есть развязка. И складские помещения. Видимо, только благодаря им город до сих пор существует. Брансуик находится в Джорджии, он побольше. Там на поезда грузят в основном сельскохозяйственную продукцию и морепродукты.
Стэкхаус повесил трубку и взглянул на миссис Сигсби.
– Что ж, допустим…
– Допустим! Опять это слово! Оно выставляет идиотом и вас, и ме…
– Хватит уже, Джулия.
Никто больше не мог осадить миссис Сигсби (да еще так грубо!), но никому кроме него и не разрешалось называть ее по имени. Стэкхаус принялся расхаживать по кабинету туда-сюда, сверкая лысиной.
– Какими ресурсами мы располагаем? – заговорил он. – Я вам расскажу. Около сорока сотрудников работают на Ближней половине и еще две дюжины – на Дальней, не считая Хекла и Джекла. У нас тут узкий семейный круг, иначе мы бы не выжили. Сегодня это нам не поможет. Один звонок по телефону, который хранится в вашем столе, обеспечил бы нам поддержку самых высоких чинов, но если мы им воспользуемся… нашим жизням грозят большие перемены, и отнюдь не к лучшему.
– Мы рискуем вовсе лишиться жизни, – добавила миссис Сигсби.
Стэкхаус пропустил эти слова мимо ушей.
– Далее. У нас есть агенты по всей стране – приличная информационная сеть, включающая сотрудников гостиниц, полицейских низшего звена и медработников, новостных репортеров местных газетенок и пенсионеров, у которых много свободного времени на прочесывание Интернета. Также в нашем распоряжении две группы захвата и самолет «Челленджер», который может быстро доставить нас практически куда угодно. А еще у нас есть мозги, Джулия, мозги! Да, Эллис шахматист, они с Уилхолмом постоянно играли на детской площадке – смотрители видели. Но тут ему придется сыграть в шахматы в реальной жизни, а это парню в новинку. Так что позволим себе делать допущения.
– Хорошо.
– Попросим нашего агента в Стербридже связаться с местной полицией. История та же, которую рассказывали в Преск-Айле: он якобы видел парнишку, похожего на Люка Эллиса. Такую же проверку надо на всякий случай провести в Портленде и Портсмуте, хотя вряд ли он слезет с поезда так рано. Стербридж куда вероятнее, однако и там наши люди вряд ли кого-нибудь обнаружат.
– Не выдаете ли вы желаемое за действительное?
– О, еще как выдаю, но если Эллис поработал не только ногами, но и головой, он наверняка поступит именно так.
– Полагаете, когда состав поменял номер с сорок два девяносто семь на девяносто девять пятьдесят шесть, Эллис поехал дальше?
– Да. Девяносто девять пятьдесят шесть остановится в Ричмонде около двух часов ночи. Надо, чтобы наш человек – а лучше несколько – внимательно наблюдал, не сойдет ли кто с поезда. То же самое в Уилмингтоне, там поезд будет между пятью и шестью утра. Хотя Эллис вряд ли сойдет.
– Полагаете, он едет до конечной? – спросила миссис Сигсби, а сама подумала: Тревор, ты взбираешься все выше и выше по дереву допущений и предположений. Каждая следующая ветвь – тоньше предыдущей.
Впрочем, больше им ничего не оставалось, парень-то сбежал. Позвони она по Нулевому телефону, ей бы непременно намекнули, что следовало заранее подготовиться к такому развитию событий. Легко сказать! Двенадцатилетний ребенок дошел до такого отчаяния, что отхватил себе вместе с чипом пол-уха – кто мог такое предвидеть?! А экономка помогла ему сбежать! Немыслимо! Потом миссис Сигсби сказали бы, что персонал Института обленился и утратил бдительность… Что она ответит на эти обвинения?
– …конечной.
Миссис Сигсби вернулась к реальности и попросила Тревора повторить.
– Я говорю, он необязательно поедет до конечной. Раз ему хватило ума сесть на поезд, он наверняка сообразит, что там его будут ждать наши люди. В большие города посреди ночи его тоже вряд ли потянет, тем более в Ричмонд. Уилмингтон – да, возможно. Он меньше, девяносто девять пятьдесят шесть прибывает туда средь бела дня. И все же я склоняюсь к мелким городишкам на отшибе. Либо Дюпрей, Южная Каролина, либо Брансуик, Джорджия. Если он вообще запрыгнул на поезд, конечно.
– Вероятно, Эллис не знает, через какие города пойдет состав после Стербриджа. В таком случае он действительно доберется до конечной.
– Груз в вагоне должен быть подписан. Все он знает.
Миссис Сигсби поняла, что уже много лет ей не было так страшно. А может, вообще никогда. Чем они занимаются? Предполагают, допускают – или просто гадают? Если последнее, то сколько удачных догадок подряд может сделать человек?
Миссис Сигсби кивнула.
– Если он сойдет на промежуточной станции, можно отправить туда группу захвата. Господи, Тревор, это было бы идеально!
– Две группы. Опаловую и Рубиновую. Кстати, именно Рубиновая группа изначально доставила его в Институт. Символично, правда?
Миссис Сигсби вздохнула.
– Вот бы как-то удостовериться, что он все-таки сел на поезд.
– Ну, удостовериться мы не можем, придется довольствоваться моим чутьем – оно меня обычно не подводит. – Стэкхаус улыбнулся. – Хватайте телефон. Пора будить народ. Начнем с Ричмонда. Сколько мы в общей сложности платим нашим агентам на местах? Около миллиона долларов в год? Пусть отрабатывают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: