Кристи Голден - Battlefront II. Отряд «Инферно»
- Название:Battlefront II. Отряд «Инферно»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристи Голден - Battlefront II. Отряд «Инферно» краткое содержание
Дерзкая кража чертежей «Звезды Смерти», вылившаяся в уничтожение боевой станции, заставила Империю перейти к обороне. В ответ на унизительное поражение командование Имперского флота утвердило создание элитного подразделения — отряда «Инферно». Его задача — внедриться в ряды партизанского подполья, которым руководил повстанец Со Геррера, и уничтожить остатки этой организации. После гибели своего лидера партизаны не оставили подрывную деятельность, все больше нервируя имперское командование своими дерзкими операциями. Бойцы отряда «Инферно» должны уничтожить партизанское движение изнутри, на деле доказав, что они — лучшие из лучших. Но опасность все больше, риск разоблачения все выше… И как далеко готов зайти отряд «Инферно», чтобы гарантировать безопасность Империи?
Battlefront II. Отряд «Инферно» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дел не знал, что его друг сделал с двигателем, но, когда он забрался внутрь и Пиикоу стронул машину с места, ход оказался на удивление быстрым и плавным.
— Куда мы едем? — спросил Мико, когда спидер набрал скорость.
— Тебе известно, что на Джеосине когда-то обитала разумная раса? — ответил вопросом на вопрос Пиикоу.
— Нет, — сознался Дел.
— Поскольку я не могу участвовать в операциях, я занялся изучением планеты. Эти долгие рассветы и закаты, эти еще более долгие дни и ночи... эволюция здесь шла с учетом странного суточного цикла. Взять, например, животных. Все, что не вросло в землю, либо мигрирует, либо впадает в спячку. А поскольку рассветы и закаты длятся так долго, множество видов живут только в эти периоды! Потрясающе!
Дел не был ученым, но Пиикоу заражал своим энтузиазмом. Да и сама тема была интересной. Имперец откинулся на спинку кресла.
— А растения! — ворковал чадра-фэн. — Невероятно! Они попеременно используют солнечную энергию и вулканическое тепло. Здесь столькому можно научиться, такие творческие идеи почерпнуть! Например, как ты уже знаешь, нашу безопасность, среди прочего, обеспечивает уникальный состав минералов, которые содержатся в коре планеты и препятствуют сканированию. Разве это не ценное открытие? А чего мы могли бы добиться, будь у нас нужные ресурсы для раскрытия тайны этого состава?
Дел осознал, что на фабрике Пиикоу было делать нечего. Если бы кто-нибудь из Империи поговорил с ним и его семьей, дал работу в лаборатории... но нет, такие рассуждения были опасны, да и бесплодны. Сделанного не воротишь.
Он напомнил Пиикоу, о чем тот говорил:
— Ну, так расскажи, что там насчет разумной расы.
— А, да... не могу.
Мико заморгал:
— Что?
— Ну, не могу, потому что никто понятия не имеет, что с ними приключилось. Я читал об археологических экспедициях — все отчеты исполнены крайнего отчаяния. Последняя экспедиция была здесь больше ста лет назад. Все просто махнули рукой, потому что исследовать-то и нечего. Эта раса не оставила ни захоронений, ни построек, лишь горстку инструментов. Нет ни письменных документов, ни произведений искусства, которые можно было бы опознать как таковые, ни техники. Только одно.
— Что?
Пиикоу, который до этого старательно смотрел вперед, держа руки на маленьком руле, повернулся и хитро поглядел на пассажира:
— Туда-то мы и едем.
Дел нахмурился:
— Ну, хоть намекни.
Чадра-фэн, явно наслаждаясь реакцией спутника, тряхнул огромными ушами:
— He-а. Сам увидишь!
Смирившись, Дел снова откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Очнулся он оттого, что инородец тыкал его короткими когтистыми пальцами и приговаривал:
— Мы на месте! Просыпайся!
«Место» оказалось очередной пещерой. Пиикоу вылез из спидера, взял палку и фонарь и двинулся в сторону зияющего проема. Дел перекинул длинные ноги через бортик и быстро нагнал его.
— То, что я собираюсь тебе показать, я обнаружил несколько лет назад по чистой случайности, — немного застенчиво проговорил чадра-фэн. — Когда я только прилетел сюда, то соорудил себе маленький спидер и самостоятельно занялся исследованиями... не самая разумная идея, учитывая, что я провалился сквозь необыкновенно тонкий каменный потолок в нижнюю пещеру! К счастью, я сумел выбраться — и попутно открыл нечто поразительное! Пойдем!
Он зашагал в пещеру. Дел последовал за ним, но вдруг остановился:
— Мне кажется или действительно становится светлее?
— Да! То есть нет. Тебе не кажется. Свет идет из дыры, которую я проделал.
Они продолжили путь, и холодное, темно-синее сияние становилось все ярче. Вскоре Дел увидел и вышеупомянутую дыру, из которой торчала лестница. Рядом с отверстием были приготовлены второй фонарь, разнообразные инструменты и моток веревки.
Пиикоу подошел к лестнице и поставил фонарь на пол. Он начал осторожно спускаться, остановившись лишь затем, чтобы поманить Дела:
— Давай, давай!
Но подгонять Дела было ни к чему. Удостоверившись, что лестница выдержит его вес, он быстро последовал за чадра-фэном. Синее сияние обволакивало его, словно зримая темнота. Когда его ноги коснулись земли, Дел обернулся.
И, ахнув, отпрянул.
Они были огромные, каменные и неподвижные. И стояли рядами, которые простирались сколько хватало глаз. У них были головы, руки и ноги, а из отверстий, изображавших глазницы, лился прекрасный, но зловещий лиловый свет.
— Статуи, — пробормотал Мико. — Какие красивые.
— И немного жутковатые, — добавил Пиикоу. — Должен сказать, я перепугался до смерти, когда их увидел.
Дел не собирался признаваться, что его реакция была такой же. Если изваяния были созданы по образу и подобию своих давно вымерших таинственных творцов, то эти существа очень напоминали людей, хотя лица — за исключением устрашающих светящихся глазниц были лишены каких-либо черт. Головы не имели ни волос, ни даже реалистичной формы — они являли собой просто идеально круглые шары, увенчивающие довольно детализированные тела. У них были рубленые ноги и руки с двумя отстоящими большими пальцами. Статуи были скромно одеты: плащи с искусно высеченными складками и штаны скрывали формы без признаков пола. «Это так они выглядели? — подумал Дел. — Или это вымышленные существа, плод воображения древних ваятелей?»
— Почему их так много? — вслух спросил он. — И почему они были спрятаны в подземелье?
— Ох, если бы мы знали, — вздохнул чадра-фэн. — Когда-нибудь, может, и узнаем. Но кое-что я уже выяснил.
Инородец схватил Дела за руку и потащил в глубину пещеры. Одна из статуй лежала на полу, и Пиикоу накрыл ее одеялом. Выглядело это довольно комично, как будто чадра-фэн опасался, что статуя простудится.
— Вот эта почему-то опрокинулась. Гляди! — Жестом фокусника Пиикоу сдернул одеяло.
Гладкий шар, служивший статуе головой, треснул, явив миру лиловые кристаллы. Древние обитатели Джеосина явно использовали их для создания эффекта светящихся глаз. Но кристаллов в полом черепе было не два. Их оказалось три: два маленьких и один намного более крупный.
Дел перевел взгляд на тело. Пиикоу уже успел поработать над статуей, вскрыв ее еще дальше, и теперь было видно, что она отнюдь не высечена, как полагал имперец, из цельного камня.
Туловище было таким же полым, как голова. Внутри керамического торса виднелись кристаллы разных форм и размеров, расположенные примерно в тех местах, где у человека находятся внутренние органы. Эти кристаллы также были тщательно обработаны. Дел осторожно протянул руку и притронулся к одному из них.
Идеально отполированный кристалл был теплым на ощупь.
Мико потрясенно уставился на веселящегося Пиикоу.
— Понял теперь? Эти фигуры... они вовсе не произведения искусства и не элементы декора, — восторженно пропищал чадра-фэн. — Это машины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: