Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.

Тут можно читать онлайн Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. краткое содержание

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - описание и краткое содержание, автор Алан Нукланд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Охваченные бешеной яростью силзверы окружили Рэйтерфол и вознамерились убить всех жителей города, не щадя ни женщин, ни детей. Желая остановить их, мы рискнули всем, но сами же и загнали себя в смертельно опасную ловушку, из которой нет выхода.
Мы хотели прекратить войну, но лишь стали предвестниками её начала.
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно подписчикам.
Следующая книга цикла - https://author.today/reader/60953/481232

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алан Нукланд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Остаток пути до улицы Четвекольца я проделал с раненым на руках, поменявшись с Бертой ролями. Минуя один темный переулок за другим, мы внимательно рассматривали крыши окружающих домов, чтобы не угодить в новую засаду хамелеонов, и тщательно прислушивались к отзвукам бушующей битвы на рэйтерфолских улицах, обходя опасные места стороной. Отлично ориентируясь в хитросплетениях городского лабиринта, охотница вскоре вывела нас к нужному зданию.

- Высоковато лезть. - Остановившись рядом с девушкой, я задрал голову и прошелся взглядом по многочисленным окнам. - Лестницы здесь случаем нигде нет?

- Не помню такой, милорд.

- Эт плохо. Тогда нам сейчас придётся немного поднапрячься. Лазаешь хорошо?

- Да. Люблю высоту.

Я натянуто усмехнулся.

- А вот про себя я бы такого не сказал…

Вот Лядь. В форме страгена забраться туда проблем бы не составило, а вот в человеческой… Да и специализаций на лазанье, как назло, у меня нет. Хотя, конечно, грани акробат и атлет должны помочь, да и наше единое с крысом сознание уже привычно подмечает удобный маршрут для подъёма, но ведь будет ещё и балласт в виде раненого. Скинуть бы его Берте, как более опытной скалолазке, да вот только она не силпат, с таким весом не справится даже после применения свитка на лёгкость. Есть ещё, конечно, вариант оставить парня здесь, но это равносильно смертному приговору. Так что выхода нет, всё делать самому.

Я положил раненого на землю, глубоко вздохнул и потянулся мыслью к грани “Вторая кожа”. В голове тут же пронеслась информация обо всех вещах, которые числятся в активном комплекте, а также о доступной второй форме, которая сейчас пустует. Вот она-то мне и нужна.

Вытянув руку, я принялся движением ладони “скидывать” во-второй комплект подкольчужную сорочку, простые штаны, сапоги и пояс с топорами, а после активировал его - через мгновение вся тяжелая боевого броня исчезла, оставив меня в отобранной обычной одежде. Избавившись от лишнего веса, я достал из схрона ещё один свиток со снижением веса и, развернув испещренный магическими символами пергамент, несколько секунд читал витиеватые слова заклинания на магразийском языке. С последним словом волшебный предмет вспыхнул и рассыпался пылью, которая обволокла бледного солдата и погасла.

- Вставай. - Я помог ему подняться на ноги, а затем повернулся спиной и немного присел. - А теперь цепляйся сзади за шею и держись крепко. Берта, помоги ему забраться и привяжи ко мне как следует.

Парень повис на мне сзади и охотница обвязала нас верёвкой. Я немного попрыгал на месте и убедился, что его вес не доставляет мне особого дискомфорта - не тяжелее нагрудника, в общем-то.

Осмотревшись вокруг в последний раз, сделал несколько глубоких вдохов и ринулся вперёд. Достигнув подъёмной лестницы, прыгнул на перила и с силой оттолкнулся от них, вытянув руки вверх и схватившись за высокий оконный отлив второго этажа. Дриарилловые пальцы крепко вонзились в камень и я, переведя дух, принялся осторожно ползти вверх, цепляясь за рамы, трещины и стыки. Бросив быстрый взгляд вниз, убедился, что Берта вполне успешно следует за мной, и больше не отвлекался от восхождения, подтягиваясь к следующему уступу и краем уха прислушиваясь к тихо матерящемуся солдату у себя на спине. Проблема появилась уже у самой крыши - до неё осталось метра полтора, но схватиться больше было не за что. Можно попытаться, конечно, пробить новую дыру при помощи стальной руки, но уж слишком неудобно я вишу, того и гляди сорвусь.

Прикинув возможные варианты, правой рукой осторожно достал из ножен разящий топор, продел ладонь в петлю на рукояти и перевернул его клевцовой ударной частью. Затем, как следует уперевшись согнутыми ногами в стену, немного размял затёкшие мышцы, раскачавшись вверх-вниз, и через мгновение резко подтянулся и прыгнул вперёд, оттолкнувшись ступнями и вытянув руки. Этого рывка не хватило, чтобы дотянуться до края крыши пальцами, но зато длина клевца это сделать позволила - короткий замах и стальной клюв буквально самым кончиком удерживает меня от падения. Не испытывая удачу, быстро хватаюсь за край каменного блока Коллапсом и подтягиваюсь, перекидывая себя на плоскую крышу здания. Тяжело дыша, отвязываю от себя раненого и вновь свешиваюсь вниз, протягивая руку Берте и помогая ей забраться наверх.

- В укрытие, живо! - отдаю команду хриплым голосом и волоку хромого к какому-то строению, при приближении оказавшемуся голубятней. Не обращая внимания на встревоженное хлопанье крыльев, напряженно всматриваюсь в небеса, силясь увидеть если не гарпий и виверн, то хоть какую-нибудь летающую нечисть. Соглядатаи Кальмуара могут быть повсюду, и попасться перед самым финишем было бы чертовски обидно. И лишь убедившись, что мы в относительной безопасности, я бросил короткое: “Ждите здесь”, и подбежал к противоположному краю крыши, принявшись изучать не очень-то и далёкую стену замка, по которой сновали защитники Рэйтерфола. Рискнув, я всё-таки встал во весь рост и замахал руками, привлекая внимание. Мои действия не остались незамеченными и вскоре один из лучников поднял вверх стрелу, а затем показательно наложил её на тетиву и выстрелил. Проследив глазами за снарядом, вонзившемся в крышу в десятке метров от меня, я подбежал к нему и снял с древка примотанную записку. Быстро пробежав взглядом по второпях написанному тексту, показал рэйтерфолцам большой палец и поспешно вернулся к своим.

- В общем, дело дрянь, братцы и сестры, - огорошил я их не радостной новостью. - Воздушный мост на крышу нам перекинуть не могут, потому что сейчас стены защищены сплошным барьером, в который невозможно проникнуть извне, но изнутри которого можно вести атаку. К нашей удаче, один вход для отступающих они всё-таки оставили, так что наш первоначальный план не меняется, - мысленным усилием активировав “Вторую кожу”, я облачился в боевой комплект, - мы идём на прорыв через главные ворота.

Глава 1. Часть 7.

...

Дав им пару секунд переварить услышанное, указал на дымоходы и возвышающиеся будки, служащие выходом на кровлю.

- Долго на открытом пространстве не задерживаемся, передвигаемся от укрытия к укрытию. Берта, если заметишь птицу или ещё какого летучего зверя, постарайся снять его, если не успеем спрятаться, хорошо?

Охотница кивнула и наложила на тетиву новую стрелу.

Я перевёл взгляд на дрожащего и покрытого потом раненого.

- Обезболивающее ещё действует?

Он облизнул пересохшие губы и кивнул:

- Да…

- Потерпи ещё немного, приятель, нам немного осталось. - Перекинув его руку через шею, помог ему подняться. - Тебя как зовут-то?

- Даймин, милорд.

- А я Саргон. Ну, двинули.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алан Нукланд читать все книги автора по порядку

Алан Нукланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. отзывы


Отзывы читателей о книге По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II., автор: Алан Нукланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x