Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
- Название:По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. краткое содержание
Мы хотели прекратить войну, но лишь стали предвестниками её начала.
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно подписчикам.
Следующая книга цикла - https://author.today/reader/60953/481232
По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Потянулись долгие секунды ожидания, которые мы провели в абсолютном молчании и ни разу не шелохнувшись. Слишком многое сейчас стояло на кону, чтобы можно было расслабиться и в спокойствии ждать новостей.
И вот, наконец, в моей голове раздался едва слышный голос Беары:
- В башне никого нет. Я на первом этаже, у выхода, наблюдаю из окон за улицей. Так… Сейчас… - Мне кажется, что я слышу её тяжелое дыхание. - В видимой округе всё чисто. Врагов нет.
- Хорошо. Продолжай наблюдение.
Закусив губу, я замер в ожидании второго отчёта, и он вскоре пришел.
- Ента Гобля, - тихо пробормотал в моих мыслях квадрозубый швырагонщик. - Забрался на последний этаж и затихарился. Зыркаю везде и вижу на крышах птах, а вокруг башни звероватых не замечаю.
- Отлично. Предупреди, если что-то изменится. Беара, Гобля доложил, что всё нормально, поэтому можешь установить во дворе телепортатор и мемотепы.
- Принято. Сейчас сделаю. - На несколько ударов сердца воцарилась тишина. - Готово. Всё на месте.
Я шумно выдохнул, хрустнул шеей и потянулся мыслью к Драйторну.
- Милорд, мы готовы выступать.
Ответ раздался практически сразу:
- Благодарю, Саргон. - Он тяжело вздохнул. - Ну что ж, видимо, вот и настало время последнего обращения к народу…
Он замолчал на несколько секунд, собираясь с мыслями, а затем его сильный голос, без единого признака слабости или нерешительности, зазвучал в головах всех жителей города, приготовившихся к последней битве.
- Приветствую Вас, граждане Рэйтерфола! - Все люди невольно вскинули глаза в поисках своего правителя. - Вот и пришел тот час, когда туман неизвестности над нашими судьбами расступился, и впереди проявилась чёткая и ясная цель - достигнуть портала, чтобы спасти себя и свои семьи! Да - это будет сложно. Но лишь сложно, а не невозможно! И этот шанс вырваться из смертельной ловушки и обрести, наконец, свободу, стал реален благодаря Вам! Благодаря вашему бесстрашию и отваге!
Происходило нечто странное - с каждым произнесённым словом барона перед глазами словно из тьмы проявлялся образ Дэриора Брантара Драйторна, замершего в полном боевом облачении во главе длинного стола, вокруг которого стояли идущие с ним на смерть воины, и перед каждым на столешнице покоился наполненный кубок и личное оружие.
- А ещё благодаря самопожертвованию. Семьсот восемьдесят пять верных сынов и дочерей Рэйтерфола встали в первых рядах, дабы грудью защитить своих друзей, родственников, жен и детей! Им прекрасно известно о том, что для них вероятность телепортации крайне мала, но, тем не менее, они готовы с необузданной яростью броситься на врагов, чтобы вырвать победу несмотря ни на что! Силзверы умоются кровью и пожалеют о том, что рискнули связаться с Рэйтерфолом!!! И Древние будут тому свидетелями!!!
Чувствуя, как учащается сердцебиение и в груди разгорается неистовое пламя жажды сражения, я невольно улыбнулся - Дэриор Брантар Драйторн умело играл эмоциями людей и точно знал, как хотя бы ненадолго поднять боевой дух и распалить душу яркими образами. Даже страшно себе представить количество очков его “Харизмы” и раскачку лидерских граней и навыков, если он на такое способен.
- Знайте - я горжусь Вами! Горжусь вами всеми, и особенно теми храбрецами, что вошли в “Когорту Добровольцев” и в мой личный отряд! Спасибо, спасибо вам всем от всего королевства! Ваши имена будут помнить в веках! И они никогда не забудут того, что за наше выживание плечом к плечу сражались те, кого мы когда-то считали своими врагами. Взываю к вашим душам и молю пред ликом Древних поведать миру правду о том, как Трогранд Саргон, лимрак, несмотря на людскую ненависть, отринул вражду прошлого и сражался за нашу жизнь и свободу до самого конца! Да восторжествует Истина и да войдёт она в Историю вместе с именами тех, кому сегодня уготовано пасть героической смертью во имя Свободы!!!
Распрямив плечи и вскинув яростно горящие глаза, король Дэриор Брантар Драйторн, прорываясь сквозь шквал всеобщего ликования, сказал свои последние слова:
- И пока ваши сердца продолжают биться, помните - мы оставляем за спинами наш город, наш Рэйтерфол, но это лишь камень и доски! А вот душа самого Рэйтерфола - она внутри нас всех, внутри обычных людей, что живут здесь! И пока МЫ живы и свободны, пока бьются наши сердца и сверкают души, мы способны в любом месте собрать по частям и воздвигнуть новый дом, новый град, и это будет Рэйтерфол, ибо Рэйтерфол - это мы сами! Да пребудут с Вами Древние! Амирус, Древниар!!!
Образ короля развеялся, но его слова ещё долго гремели в умах каждого мирянина и силпата, готовых прямо сейчас ринуться навстречу судьбе.
Отвернувшись от ревущей толпы, я посмотрел на Кривглазиана.
- Посылай сигнал Сидиусу. Мы выступаем.
Глава 12. Часть 5.
***
В погруженной во тьму ночи комнате раздался ужасающий скрип.
Лежащая на столе у окна жуткая кукла вонзила ногти в старую древесину, поджала пальцы и оставила на ней глубокие царапины. Её впалая грудь вдруг приподнялась и послышался отчётливый глубокий вдох. Миг - и искусственные глаза резко распахиваются, являя миру неестественно яркие зелёные зрачки.
Выгнув спину, кукла медленно села, внимательно осмотрела комнату, а затем склонила голову набок и на её лице растянулась безумная улыбка.
- Шейди, - сидящий в глубоком кресле Сидиус подался вперёд, не сводя напряженного взгляда с гомункула и стискивая рукоять лежащего на коленях меча, - это ведь то, что я думаю?
Девушка кивнула.
- Да. - Она подошла к столу, присела на корточки и с любовью погладила смотрящую на неё страшную куклу. - Это сигнал из Рэйтерфола.
Шейди повернулась к мечнику.
- Они готовы выступать к порталу.
Сдвинув брови и поджав губы, Сидиус поднялся на ноги, обвёл глазами замерших в ожидании Харуда, Форлаха, Исира, Эгдана, Вильяра и Берту.
- Выдвигаемся. Времени мало.
Вогнав клинок в ножны, он надел плащ и вместе с Шейди, взявшей его под руку, покинул комнату. Спустившись по лестнице в практически пустой общий зал, кивнули дежурящей в эту ночь помощнице тавернщика, сонно встрепенувшейся при их появлении.
- Вы уже уходите?? - оторвав от руки лежащий на ней подбородок, она быстро выпрямилась.
- Мы ненадолго. - Шейди сильнее прижалась к Сидиусу, положила вторую руку на его согнутое предплечье и опустила голову ему на плечо. - Мы с мужем здесь впервые и нам очень хочется погулять по ночному Афилему, насладиться его красотами и увидеть с Манламорского шпиля приближающийся рассвет. Говорят, это просто незабываемое зрелище.
- И это абсолютная правда, госпожа. - Девушка улыбнулась и с завистью стрельнула глазами по суровому лицу её спутника. Статный мужчина, хоть и с проседью в волосах. Хотя в наше время долгоживущих силпатов сложно по внешности судить о реальном возрасте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: