Стюарт Слейд - Армагеддон
- Название:Армагеддон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Армагеддон краткое содержание
Армагеддон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юлапки выглядела пораженной.
— Я не уверена, сссскорее всего, Вельзевула, но это могли быть и ссстаршие от Асссмодея, или даже…
— …вся делегация Асмодея, — продолжила Эвриала. — Надеюсь, что хотя бы одна выжила, ты ведь знаешь, как граф любит назначать кары.
Эвриала вздохнула. Судя по выражению лица, до Юлапки явно не дошло.
— Гнев Белиала на Вельзевула принесет только ненужные проблемы. Другое дело Асмодей. Во-первых, он мертв… о, ты не знала? Какая я глупая, конечно, твоя похвальная преданность делу оставила тебя вне событий, — теперь горгона просто играла с конкуренткой. — Да, Асмодей мертв, и его окраинные владения открыты для захвата Белиалом. Думаю, небольшой дополнительный стимул отлично дополнит картину. Поняла?
Юлапки не сумела собраться для ответа и кивнула молча.
— Тогда мы друг друга поняли. Превосходно.
Эта еще нескоро посмеет снова бросить вызов, самодовольно подумала Эвриала.
«Стормонт» вспарывал быструю воду, двигатели натужно толкали вперед массивную баржу. Ее обычная ноша из тяжелых грузовиков сменилась людьми — сколько влезло на палубу. Импровизированный паром стал одним из немногих путей бегства для жителей, застрявших в превратившемся в ад центре Детройта.
Капитан Марси Махэффи в рулевой рубке барабанила пальцами по рычагам мощности, пытаясь заставить корабль идти быстрее. Девочкой она мечтала стать дальнобойщиком, в основном из-за насмешек мужской части родни. Если оглянуться назад, большая часть ее амбиций была связана с тем, что дальнобойщики проводят время в местах поинтереснее ее родного городка. Тем не менее, она как-то попала на один из больших озерных грузовозов, где проработала почти десять лет до получения капитанской лицензии. И наконец у нее появился корабль, который можно назвать своим, пусть даже и буксир. А теперь настал судьбоносный момент, и «Стормонту» и его команде предстояло спасти сотни жизней.
Взгляд Марси пытался выцепить в серо-оранжевой мути дальний берег. Весь деловой центр обратился в ад, она сомневалась, что там еще остались выжившие для эвакуации. При каждой ходке отчаливать в последний момент было мучительно, но, когда людей начинали сталкивать с бортов баржи в воду, у нее не оставалось выбора. Некоторые оказывались столь отчаянными, что бросались в реку и плыли. Шансы их невелики: даже в обычных условиях река Детройт славилась коварством, а в плотном дыму и пепле и подавно. Она приказала команде сбросить с баржи привязанные к ней веревки с поплавками, и это, кажется, спасло жизни нескольким достаточно сильным, чтобы продержаться на пути назад.
Буксир подошел достаточно близко, чтобы виделись подсвеченные ярким светом здания. Марси сглотнула, поняв, что лава почти у берега. Поправка: она уже лилась в реку. Вместе с осознанием этого факта стекла иллюминаторов заставил задражать раскатистый грохот: что-то падало, нечто очень большое. Рушилась одна из башен Ренессанс-центра, быстро скрыв свечение лавы облаком дыма и пыли.
Капитан Махэффи выкрутила штурвал до упора, уводя баржу от смертоносного свечения, и схватила микрофон бортовой системы оповещения.
— Слушайте все, действуем быстро, другие упадут через несколько секунд, очень скоро потеряем весь берег, и нам тут лучше не ошиваться.
Впереди она увидела пожарный катер, еще пытающийся тушить берег вокруг входа в тоннель, но никого из других перевозчиков. В воде плавало еще больше тел, но с этим уже ничего не поделать. Марси перевела на задний ход сначала левый, потом правый двигатель, пытаясь смягчить удар баржи о причал. Тем не менее, толчка в берег у Харт-Плаза хватило, чтобы ее бросило на штурвал.
Дым был таким плотным, что с трудом удавалось видеть происходящее, но, кажется, по палубе баржи перемещались фигуры. Снова пришел грохот, на этот раз громче и дольше; Марси посмотрела направо и увидела, как полускрытые дымом могучие силуэты оставшихся башен Ренессанс-центра падают в гигантский шар дыма и пламени. Раздался треск и щелчки от бьющих в буксир обломков, один из иллюминаторов безжалостно разнесло, а потом палуба вздыбилась на расходящейся волне вытесненной воды. Когда разлетелось стекло, Марси пригнулась в поисках укрытия. Она едва слышала крики спереди, подтверждающие, что удары сыпались и на баржу. Она посмотрела вперед, увидев, что пожарному катеру досталось еще сильнее. Тот выглядел, будто его избили: надстройка в нескольких местах разбита, помпы перестали качать. На ее глазах катер потерял тягу и поплыл по течению — прямо на баржу.
Капитан Махэффи перевела двигатели на «полный назад», двойные дизели «Стормонта» теперь пытались увести баржу от зоны столкновения. С болезненной медлительностью связка из баржи и буксира начала ход назад. Она снова взяла микрофон, на этот раз для шаблонной фразы, которую каждый капитан надеется никогда не произнести:
— Все держитесь, приготовиться к столкновению!
На уход от пожарного катера просто не хватило времени. Корма его вломилась в дальний конец баржи, отталкивая ее от берега и поворачивая почти на девяносто градусов. Буксир создавался, чтобы толкать, а не тянуть, нагрузка на соединение стала слишком большой. Сорвавшийся кабель хлестнул по корпусу, «Стормонт» скакнул назад, и несчастная баржа поплыла сама по себе.
Марси пыталась встать на ноги, борясь с легким сотрясением от неожиданной встречи с палубой. Уже невероятно горячий воздух становился все менее пригоден для дыхания из-за огромного количества производимого льющейся в воду лавой пара. Бегство вниз по течению выглядело удачной идеей, но оставленная на произвол судьбы баржа, скорее всего, снова уткнется в горящие берега. Так что она снова перевела рукоятки вперед, надеясь, что машинерия (не говоря уже о команде) не в шоке. Буксир построили крепко, и «Стормонт» не разочаровал ее, рванувшись вперед на перехват блудной баржи. Как Марси и боялась, та тащилась вдоль западного берега и могла зацепиться за один из пирсов. Но еще раньше ее буксира из дыма возник пожарный катер и уперся носом в корму баржи. Два корабля отходили от берега; как только возник подходящий просвет, Махэффи мастерски вывела «Стормонт» позади пожарного. Буквы на корпусе гласили «Энтони Дж. Келебрезе — пожарный департамент Кливленда».
Марси удивилась, как он так быстро смог добраться до Детройта.
С помощью двух толкающих одновременно кораблей баржа спустилась вниз по течению до моста Амбассадор и вырвалась из пара и дыма. Теперь Марси четко видела людей на палубе; многие скорчились без движения, но некоторые ходили, пытаясь помочь раненым. Она облегченно присвистнула — эти люди живы и спасены благодаря ей и «Стормонту». Хотя у многих других не получилось — и вода определенно прибывала, что значит, канал блокирован. Но в этом есть и положительная сторона, небольшое наводнение поможет сдерживать пожары.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: