Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Название:Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла краткое содержание
Содержание:
Отчаянные меры (роман, перевод А. Флотского), стр. 5-212
Драгоценный груз (роман, перевод С. Молитвиной), стр. 213–492
Сущность зла (роман, перевод С. Фроленка), стр. 493-813
Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что там случилось? — озадачился капитан, не спеша откликаться и заранее обдумывая, что скажет Винтерсу в зависимости от сложившейся обстановки.
— Где же ты, Счастливчик, — продолжал заклинать Винтерс, — Это я, твой Верзила, откликнись…
Мэй чертыхнулся и схватил трубку. Вонн в этот момент перехватил его руку и примирительно сказал:
— Мы все сейчас на взводе, капитан.
Коммерсант кивнул. Здравый голос рассудка всегда вовремя просыпался в нем. Капитан в нем привык к словам «Аврал!» и Полундра!», но благоразумный торговец, больше привыкший к словам «почем» и «сколько», не давал ему разойтись на всю катушку.
— Спасибо, — искренне поблагодарил он Вонна. Совсем из головы вылетело.
Он подождал, пока Винтерс закончит треп по рации, и включил зажигание. После этого он ровным голосом запросил о состоянии готовности.
— Отсюда все отлично видно, — доложил Винтерс, — я пристроился на макушке дерева, которое стоит на вершине большого холма. Холм выходит на дорогу и отсюда просматривается дорога до самого города, даже никаких оптоклей не надо. А сколько звезд отсюда видать! Целый шмондрильон!
— Верзила, — напомнил Мэй, вернув его к действительности, — все это просто замечательно, но зачем ты вышел на связь?
— Ах, да. Там на дороге показался большой грузовик. У него буквы по бокам, кажется те самые, про которые вы говорили: «Сущность».
— На каком расстоянии находится машина? — разъяренно прошептал Мэй.
— Примерно через минуту она будет здесь.
— Прекрасно, — сказал Мэй. — Как только я скажу, отключай рацию и спускайся с дерева. Когда все вылезут из грузовика, немедленно забирайся туда и дуй к поляне, после того, как Мистербоб их отключит. Все понятно? Вопросы есть?
— Нет вопросов, — радостно отозвался Винтерс, довольный тем, что в сегодняшнем спектакле ему предстояло играть главную роль.
Треск в рации моментально стих, но лишь на секунду.
— Верзила отключается от Счастливчика. Сеанс связи окончен. Увидимся в назначенном месте после окончании операции.
Не успел Мэй придумать соответствующего ответа, как линия отключилась.
— Ели бы он не расстарался для нас на Коузене, я бы не поверил, что он сможет уцелеть в деле, — сказал Вонн. — Давайте надеяться на лучшее. Вы готовы, Мистербоб?
В ответ раздалось щелканье и стрекотание из фургона, напоминавшее вопли кузнечиков по сторонам от дороги.
— Всегда готов. Я только и жду, когда они откроют дверь.
Одобрительно кивнув, капитан выбрался из кабины и подошел к дверям фургона. Вонн встретил его там со вздохом облегчения.
— Странно. Знать, что вот там, за стальными дверьми, находится такое…
— Что такое?
— Ну, нечто невообразимое.
— Придется привыкнуть, — сухо сказал Мэй без сантиментов.
— Не волнуйтесь, — ответил Вонн. — Главное — не паниковать. Все произойдет просто. Мы против своры потасканных ублюдков, ветеранов вневедомственной охраны с пушками, разжиревших от Лестрийских батончиков со специями.
— Давайте не будем недооценивать сил противника, ладно, ваше величество Александр Македонский? Лучше всего — обезопасить на всякий случай свою задницу. Никогда не знаешь, что можно получить с тыла.
— Но вы же не хотите использовать меня на полную катушку, — Вонн выразительно похлопал по выступающему из-под куртки автомату.
В этот момент капитан не успел ничего ответить ему, поскольку на дороге сверкнули фары, на мгновение ослепившие их. Визг тормозов также оглушил их на миг, и исполинский корпус машины навис над ними из темноты, словно гора, приехавшая к Магомету. Грузовик остановился всего в пятнадцати метрах от места, где они стояли.
Мэй выглянул из-за кузова фургона и обратился в Вонну:
— Запомни — Мистербоб — самое страшное, что ты видел в своей жизни. Иначе она может оказаться короче, чем ты думаешь.
— С этим у меня никогда не было проблем.
— Тогда первый пошел.
Вонн двинулся на свет фар. Он шел по обочине к грузовику, когда дверца открылась и с пассажирского сиденья вылез Баррис собственной персоной, сморкаясь в носовой платок. Сложив и спрятав его в карман, он обошел грузовик. По пути к нему присоединился водитель, широкоплечий дылда, как минимум на полголовы выше Барриса. «Вот они, Лестрийские батончики», пронеслось в голове у капитана.
— Проблемы с машиной? — невинно поинтересовался Баррис.
— Проблемы с деньгами, — ответил Мэй. — Но думаю, вам об этом и так все известно.
— Вероятно, смогу вам помочь, — сказал Баррис. — Хотя, честно говоря, высоковато подняли планку.
— Хотите начистоту?
— Ну, конечно, кто же не хочет…
— Никогда не советуйте тому, кто может посоветовать вам. В частности мне, потому что я старше по возрасту.
— Но не по деньгам…
— Теперь насчет денег. Это капля в море в сравнении с тем, что вы на этом наварите. Ведь вы что задумали — эксклюзивная конвейерная линия. Поточное производство продукта! Фирменные кофеварки и полотенца, спонсирование матчей Зибола, а?
— Мы всего лишь скромная компания в сфере биотехнологий. Наркотиков мы не производим, откуда такие доходы?
— Ладно, не скромничайте…
— Так вы привезли вашего друга?
— А вы привезли нашего? — парировал Мэй. — Пятьсот миллионов плюс друг.
Дверь в кузове грузовика открылась, разделив на две части надпись: на левой дверце осталось «Корпо, а правая створка унесла с собой рация». В темном проеме появилась еще одна фигура. Она спрыгнула на ночную дорогу с громадным чемоданом.
— Совет директоров чрезвычайно расстроен тем, что я пошел у вас на поводу, удовлетворив ваши требования. Мне пришлось ликвидировать множество счетов в разных банках, чтобы удовлетворить вас.
— Вам вернется сторицей. Всего за какие-то жалкие семь месяцев… Через полгода вы будете миллиардером, — сказал Мэй, уже протягивая руку к чемодану.
Охранник с чемоданом встал рядом с Баррисом.
— Передайте это капитану коммерческого флота. Охранник протянул чемодан.
— Стойте, — сказал Мэй. — Охранник беспрекословно остановился.
— Поставьте его здесь. Откройте — я должен посмотреть.
После утвердительного кивка Йарриса охранник щелкнул ключом в замке. Послышалась музыкальная трель, и крышка кейса распахнулась.
— Выложите, что там есть, на дорогу. Пожав плечами, охранник стал выкладывать из чемодана туго перевязанные пачки, похожие на банковские связки кредитов.
— Они все одинаковые, — буркнул он.
— Я должен быть уверен, что никаких сюрпризов не будет, — заявил Мэй.
Водитель «Сущности» чихнул.
— Будь здоров, — сказал Мэй.
Охранник продолжал вываливать деньги на дорогу.
— Вонн, проверь.
Вонн подошел к охраннику и пристально рассмотрел одну из пачек вблизи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: