Андрей Лях - Челтенхэм [litres]

Тут можно читать онлайн Андрей Лях - Челтенхэм [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (12), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Лях - Челтенхэм [litres] краткое содержание

Челтенхэм [litres] - описание и краткое содержание, автор Андрей Лях, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Однажды в далекой-далекой галактике… Ах нет, это уже кто-то когда-то писал…
Значит, так: в одной близкой и до боли родной галактике жил очень специальный агент Института Контакта по имени Диноэл Терра-Эттин. И жил он почти спокойно, пока не поручили ему раскрыть загадку Базы инопланетян с Тратеры. И все бы ничего, но на отсталой планете царит не только эпоха «модернизированного средневековья», но и местный правитель, не гнушающийся грязными приемами.
Однако главный герой здесь вовсе не Диноэл, а сама история, мастерски выплетенная из многих сюжетных линий победителем премии «Новые горизонты – 2018». Она идет вразрез со всеми шаблонами, стирая границы между фантастикой и интеллектуальной прозой.
По словам Галины Юзефович, литературного критика, обозревателя портала «Медуза», роман Андрея Ляха – важное новое слово в русской современной словесности.

Челтенхэм [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Челтенхэм [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Лях
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я с ними не знакома, но все равно интересно.

– Все вы желаете, чтобы вас не втягивали в это сомнительное предприятие. Вы рассуждаете так: «Я обеими руками за, но пусть это пройдет без меня!»

– Диноэл, право, я не понимаю, о чем вы говорите.

– Верю, верю, но не говорите, что ничего не чувствуете – что-то уж очень быстро вы меня поняли.

Тут Мэриэтт нахмурилась:

– Я просто обеспокоена, как и многие сейчас. Это неудивительно.

Дин сокрушенно покачал головой.

– Я слышу, Алекс внизу еле отбивается от лакеев… Что тут у нас? – Он поворошил визитные карточки на подносе. – Музыкальный вечер у графини Пемберли… А это что? Домашнее исполнение оперы Генри Перселла «Дидона и Эней» в частной школе сирот… Дети, что ли, будут петь? Миссис Денч – конечно, без меня рушится сложная система рассадки гостей, это уже в Сохо… Это только приглашения, но сейчас начнутся вторжения, поговорить нам не дадут. Леди Мэриэтт, предлагаю сбежать. Олбэни просил устроить экскурсию по Лондону – вот мы ее и устроим.

– О, нам придется пройти сквозь строй!

– Не придется. В жилище каждого титулованного злодея найдется пара запасных выходов, чтобы избежать нескромных взглядов. Извините за банальность…

Диноэл толкнул одну из полок, и она тотчас же уехала в стену, открыв довольно просторный проход.

– Подземный ход? В те самые катакомбы? – повеселела Мэриэтт.

– Нет, просто на кухню. Кстати, вот вам плащ, накиньте капюшон – и тепло и романтично.

Спустившись на кухню (Мэриэтт мгновенно осознала, что сопротивляться энергии этого человека совершенно бесполезно, да и особого желания не возникало), мимо как будто не обративших на них внимания Алексис и Эшли, они завернули за кафельный угол, которого Мэриэтт сначала даже не заметила, миновали полумрак щели между домами на Стивенедж-роуд и неожиданно вышли к набережной.

– Вот здесь, за памятником адмиралу Остину, есть очаровательный скверик, можем спокойно присесть – с улицы не видно, и до полудня здесь мало кто бывает, разве что уж очень не повезет. Что касается катакомб, то их действительно немало, и образовались они весьма курьезным путем – неужели вам никто не рассказывал?

– Нет, и это моя вина – я мало интересовалась историей. Каюсь.

– Что ж, история простая. Ричард все время стремился поднять уровень правобережного Лондона. Причин тут много, но главная – наводнения, вы их не застали, но зрелище было впечатляющее – когда Твидл превращал улицы в каналы. Ваш дедушка поступил с присущей ему восхитительной простотой – засыпал улицы или просто взгромоздил там второй ярус – надо будет показать вам улицу Святой Марии – там идеально сохранились оба уровня. Таким образом, все первые этажи одним махом превратились в подвалы. Многие и раньше были соединены, для других соорудили тоннели – словом, образовался целый подземный город. Потом был построен Водосброс, наводнения прекратились, но подземелья никуда не делись, кое-где даже разрослись… В некоторых отношениях очень удобно. Но главная заслуга Ричарда не в этом.

– А какая его главная заслуга?

– Канализация. Настоящая, смывная – благо воду из Правого Твидла и северных гор можно гнать самотеком и в любых количествах. Колоссальная была работа – коллекторы, отстойники, сотни миль труб… Он выделял субсидии домовладельцам, а кто возражал или опаздывал к сроку – с тем опять-таки очень просто: на кол, без разговоров. Даже в трущобах поставили унитазы – хотя трущоб как таковых не стало, все снесли, то, что вы видите теперь, это совсем не те, прежние, лондонские трущобы… с обитателями тоже не церемонились. Была даже особая сантехническая полиция, она очень неприлично называлась в народе… Сортирные бунты – вы когда-нибудь о таком слышали? Зато результат бесподобный – из Лондона ушла чума. Новое поколение слышит только сказки об эпидемиях, которые опустошали страну… Добавьте еще такое невиданное чудо, как ежедневный вывоз мусора – Лондон стал другим городом… Хотя, думаю, многие вам скажут, что основное достижение короля – отмена корсетов.

– Как это?

– А вы не слышали? Был специальный указ – «Здоровье англичанок мне дороже…» – и так далее, с самыми суровыми карами за нарушение. Страна была потрясена. Страшный удар по феминизму, Ричард перехватил у них знамя…

– Замечательно, – сказала Мэриэтт. – И все-таки. Вы говорите, что мы с вами участники какой-то истории. Сидим в одной лодке. Поясните, сделайте милость, что вы имеете в виду? О чем речь?

Диноэл хмуро кивнул.

– Да, не вижу смысла скрывать. Вы или сами все уже знаете и гениально изображаете неведение, или вам в ближайшее время расскажут. Лучше уж узнать, что называется, из первых рук. Ваш дедушка, леди Мэриэтт, владеет некой тайной. Благодаря ей он стал королем. Благодаря ей он получил поддержку Кромвеля – надеюсь, не надо объяснять, кто это. Наконец, благодаря ей он купил сенатскую Комиссию, сменил руководство Контакта и вывел Тратеру из-под контроля Института. Долгожданная свобода, леди Мэриэтт, как бы вы сказали. Я бы это пережил, бог с ним, пусть даже в итоге меня и выставили с треском за дверь в моем родном ведомстве, но вот беда – черный ящик Ричарда по всем данным относится к разряду тех, что угрожают существованию человечества… И если я ничего не путаю, запродал его Ричард человеку, доверять которому уж точно не стоит.

– Ну хорошо, а при чем здесь я?

– Этого я пока не знаю. Но вы правы, есть у меня такая способность – видеть чуть больше, чем другие, и вот я вам скажу: Ричард не случайно привез вас сюда. Он знал, что мы с вами встретимся.

– То есть как это знал?

– Да уж вот так. Мэриэтт, только не делайте вид, будто вы не замечали, что ваш дедушка обладает способностью время от времени заглядывать в будущее. Идет игра, нехорошая игра, и нас с вами в ней используют. Как вообще вы оказались на Тратере, леди Мэриэтт?

– Тут нет ничего тайного – меня пригласил дедушка, все очень просто.

– Ну да. Не приглашал, не приглашал, а потом вдруг взял да и пригласил. Бьюсь об заклад, он при этом еще упоминал о кознях врагов и опасениях за ваше благополучие.

– А разве это не так?

– Это совсем не так, но бог с ним. А еще какими-нибудь событиями ваш выезд сопровождался? Как так можно все бросить и уехать неведомо куда за тридевять земель?

– Прямо допрос какой-то. Да, это был для меня очень тяжелый период. Я потеряла дорогого мне человека, и смена обстановки… Когда дедушка увез меня, я была даже рада. Впрочем, вряд ли это вам будет интересно. У вас замученный вид, господин главный враг английского народа.

– Ладно, леди Мэриэтт, вы мне не доверяете, и у вас для этого есть все основания. Хорошо, давайте вернемся к нашей экскурсии. Видите церковь там, за домами? Она на углу Роуберри Клоуз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Лях читать все книги автора по порядку

Андрей Лях - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Челтенхэм [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Челтенхэм [litres], автор: Андрей Лях. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x