Дэвид Бишоф - Чужие: Геноцид. Чужая жатва [сборник, litres]
- Название:Чужие: Геноцид. Чужая жатва [сборник, litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:1994
- ISBN:978-5-17-110811-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Бишоф - Чужие: Геноцид. Чужая жатва [сборник, litres] краткое содержание
Маточное молочко – запрещенное вещество, вырабатываемое чужими, и единственное, что помогает доктору Стэну Мяковски остаться в живых. Для ранее известного ученого наступили трудные времена. Стэн отбивается от ростовщиков и изо всех сил пытается запатентовать своего кибернетического муравья, который восстановит его репутацию. Джулия Лиш красива, загадочна и совершенно аморальна. Разработанный ею план настолько вопиюще дерзок, что есть только один шанс на миллион, что он осуществится. Вместе они совершают попытку захватить основное сокровище – королевское молочко из улья чужих.
Чужие: Геноцид. Чужая жатва [сборник, litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он сделал два обычных шага вперед и сказал:
– Все в порядке, нас послал капитан.
– Мне он ничего не говорил, – произнес голос.
Барсук определил, где находится говорящий. Голос доносился из дальнего конца коридора, из запирающегося изнутри отсека. Охранник, находившийся там, мог забраться в укрытие, когда на корабле поднялась тревога. Но где его напарник?
– Я не виню тебя за подозрительность, но уверяю, что все в порядке. Мы здесь, чтобы помочь.
Говоря это, Рыжий пристально вглядывался вперед, размышляя, получится ли быстро выстрелить и убить противника. Нет, он слишком долго провозится. Стражник может опередить его.
– Остановись и брось оружие, – приказал мужчина в укрытии.
– Ты совершаешь ошибку, – ответил Барсук, продолжая идти вперед. – Капитан Хобан приказал нам обеспечить безопасность в этом помещении. И это серьезно.
– Немедленно остановись, или…
В этот момент раздались два выстрела. Это почти одновременно стреляли Глинт и Конни с разных сторон коридора. Они беспрерывно палили до тех пор, пока дверь отсека не слетела с петель, и оттуда на палубу не вывалился труп.
– Пошли, – приказал Барсук, направляясь к посадочному модулю. – Нам пора выбираться отсюда.
54
– Это Барсук и его люди, – доложил один из инженеров, читая информацию, поступающую на экран со всех частей корабля. – Они убили охранника.
– Черт побери! – выругался капитан. – Вы видите, что они сейчас делают?
– Они только что вошли в грузовой отсек.
– Запечатать двери! – приказал капитан.
– Слишком поздно. Они уже их открыли.
– Тогда снова закройте!
Инженер начал нажимать на кнопки и покачал головой:
– Они заперлись и начали взлет.
Хобан видел, как на экране появилось схематическое изображение посадочного модуля «Доломита», отрывающегося от корабля.
– Я еще могу вернуть их с помощью тягача, – предложил инженер, положив пальцы на кнопки пульта управления.
Капитан Хобан начал сомневаться. Он знал, что тягач разнесет шлюпку в пух и прах, и у команды Барсука не останется никаких шансов на выживание. Томасу Хобану не хотелось заходить так далеко – это привело бы к очередному расследованию, а ему новые разбирательства совершенно не нужны.
– Сделайте запись об их отбытии в бортовом журнале, – приказал капитан.
– Не думал, что они пойдут на такой рискованный шаг, – сказал инженер. – Ведь снаружи очень плохая погода.
Хобан посмотрел на экран и увидел, что за то время, пока они решали, что делать с Барсуком, погода резко ухудшилась. Большие рваные облака, гонимые неистовым ветром, сгущались над поверхностью. Сверкала молния. Ее огромные зубчатые серо-голубые стрелы длиной в несколько миль обрушивались из черных туч на обнаженную землю. И хотя «Доломит» находился достаточно высоко над ними, капитан невольно содрогался, глядя на бурю.
– Попытайтесь снова связаться с доктором Мяковски, – приказал он. – Мы должны их предупредить.
– Я пытаюсь, сэр, – доложил офицер, – но пока ничего не получается.
55
– Я что-то поймал, – доложил Гилл.
– Слава богу! – обрадовалась Джулия.
– Это Хобан? – спросил Стэн.
– Да, думаю, он.
Стэн повернулся в своем большом командирском кресле и взял микрофон из рук Гилла:
– Хобан? Что у вас происходит?
– Простите за задержку связи, сэр, – извинился капитан, и его голос мрачным эхом отозвался в кабине посадочного модуля. – У нас на борту вспыхнул мятеж. Сейчас все под контролем, но группа добровольцев захватила второй посадочный модуль, и в данный момент они направляются на R-32.
– Ничего умнее они не смогли придумать, – сказал Стэн. – Знаете, капитан, у нас здесь произошло нечто важное. Мы потеряли Норберта.
– Вашего робота-чужого? Очень жаль, сэр, хотя он мне никогда не нравился.
– По крайней мере, он погиб, делая то, для чего был предназначен, – ответил ему Стэн.
– А что с собакой? – поинтересовался Хобан.
– Собака тоже погибла, – резко сказал Стэн. – Почему вам всем так жаль этого пса? Не до собаки уже, у нас есть проблемы поважнее.
На это замечание реакции никакой не последовало. Стэн откашлялся и подумал о том, когда сможет принять новую ампулу. Затем его мысли снова вернулись к текущим делам.
– Капитан Хобан, мы нашли то, что искали. Другие люди сделали работу за нас. Норберт захватил корабль «Био-Фарм». Он полностью забит маточным молочком. Мы богаты, капитан, – сказал Стэн.
– Хорошо, сэр. Теперь нам нужно убираться отсюда поскорее. Вы сможете выйти на нашу орбиту?
– Нет, – ответил Мяковски. – Мы все еще находимся в посадочном модуле, который плохо маневрирует в такую погоду. Мы попробуем добраться до корабля «Био-Фарм» и укрыться там, но это будет непросто и, видимо, небезопасно.
– Понятно, сэр, я запишу это в журнал, – произнес Хобан.
– И еще – предварительный визуальный осмотр показывает, что панель управления того корабля сильно пострадала в боевых действиях. Однако в нем можно спрятаться. Вам придется спуститься и забрать нас.
– Есть, сэр, – без энтузиазма произнес Хобан. – А что со второй группой?
– Мы потеряли с ними связь, – ответил Стэн. – Как только мы выберемся отсюда, сразу займемся ими.
Хобану это не понравилось, но он счел неуместным высказывать недовольство.
– Это будет несложно, – продолжил Стэн. – Все, что вам необходимо сделать – это отправить за нами резервный посадочный модуль, как только погода немного улучшится. Наша ситуация сейчас далека от стабильной.
– Но мы не можем послать его за вами, – возразил капитан. – Я же сказал, что Барсук и его команда захватили корабль. Вы совсем не можете управлять вашим аппаратом, доктор Мяковски?
– Не знаю, – признался Стэн. – Ведь эти корабли не предназначены для подобных полетов. Да и погода на поверхности становится все хуже.
– Это пик шторма, – ответил капитан Хобан. – Самое худшее, что он надвигается прямо на вас.
– Черт, – ругнулся профессор и сплюнул. – Значит, вы не сможете отправиться на «Доломите» за нами?
– Не в такую погоду. Тогда ни у кого из нас не останется шанса выжить.
– Ладно, – Стэн замолчал. – Дайте мне подумать.
Именно в этот момент неистовая буря налетела на их корабль и на незащищенный осколок земли, на котором он стоял. Корабль затрясло до самого основания, хотя весил он немало. Почва под ним колыхалась и раскачивалась. Свет погас, и его сменили тусклые красные огни аварийного освещения. Джулия вскрикнула, когда очередной толчок сбил ее с ног. Гилл успел подхватить девушку и уберег от удара об опорную стойку.
– Быстро всем в спасательную капсулу! – закричал Стэн, направляясь к маленькому судну, которое имелось внутри посадочного модуля. – Гилл, пробирайтесь туда и заводите двигатель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: