Джеймс Фелан - Одиночка
- Название:Одиночка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Фелан - Одиночка краткое содержание
После окончания школы он выучился на архитектора, но любовь к английской литературе заставила его продолжить образование, и, получив степень магистра искусств, Джеймс полностью посвятил себя писательскому труду.
Первой его книгой стал сборник авторских интервью с современными австралийскими писателями под названием «Literati», затем он начал публиковать рассказы. Первый роман, «Охота на лису», вышел в 2006 году и оказался коммерческим триллером довольно высокой пробы. Серия романов была продолжена книгами «Патриотический акт», «Жидкое золото», «Кровавая нефть», «Красный лед» и получила широкое признание как среди читателей, так и среди профессионалов.
Также перу писателя принадлежит и представленный в этом издании цикл подростковых постапокалиптических романов «Одиночка». Первый роман цикла, «Охотники», на западе за два года вышел семью изданиями.
Содержание:
ОДИНОЧКА:
Охотники
Выживший
Карантин
Одиночка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спасибо.
— Не за что.
Я слышал его, но очень плохо. Заболела голова в месте свежего шва: видно, мне все же сделали какое-то несильное обезболивающее и теперь оно переставало действовать.
Вернулся Том. Отец Пейдж. Пластический хирург. Санитарка что-то говорила ему. Он встал на колени рядом с моей кроватью, взял меня за левое запястье и приподнял его с постели. Рука показалась мне чужой: я не чувствовал её, она была просто куском мертвой плоти. Том с озабоченным видом подержал руку на весу, повертел, потыкал по ней пальцем. Без повязки глубокая, воспаленная, рваная рана на ладони имела довольно устрашающий вид.
Том опустил мою руку на постель и подошёл к санитарке. Она подала ему штуку, при помощи которой лор-врачи осматривают уши: такой хитрый фонарик с лупой, похожий на обычную шариковую ручку.
— Это только мне слышна песня Майкла Дженсона? — спросил я, но никто не ответил. Том заглянул мне в уши и снова принялся тыкать пальцами по руке. Налил на неё какой-то вонючей жидкости и вколол прямо в ладонь несколько уколов.
— Даниэль, ну успокойте меня! Слышите музыку? — Я даже попробовал напеть ему, но Даниэль только покачал головой.
Появились Пейдж с Одри и стали рядом с проповедником. Я вспомнил лицо девушки, когда она выстрелила из моего пистолета. Какая же она клёвая сейчас: брючки в обтяжку, курточка с капюшоном. Она скинула капюшон: покрасила волосы — теперь они стали гораздо темнее, почти чёрными — а губы такие ярко-красные. Клёвая, чертовски клёвая…
Я подтянул вверх колени, чтобы поправить одеяло, и посмотрел на Тома: он как раз вытаскивал у меня из ладони какую-то изогнутую железячку размером чуть не с палочку от мороженого.
— Уй!
Хирург посмотрел на меня так, будто сильно удивился, что я почувствовал боль, и вернулся к ране.
— Сделаю тебе противостолбнячную сыворотку.
Подошла санитарка с таблетками на ладони и стаканом воды. Том снова уколол меня.
— Это обезболивающие и противовоспалительные. Ещё сделаем инъекцию пенициллина на всякий случай. От лекарств будет хотеться спать, — объяснял Том.
Я проглотил таблетки. Он за это время набрал очередной шприц.
— Что? Ещё укол?
Вместо ответа он протер мне ляжку ватным тампоном и всадил иглу.
— Хоть бы разрешения спросили.
В моём положении было даже что-то забавное, будто все это происходило не со мной. Если бы ещё поменьше болело, я бы вообще не возражал. Только никто почему-то не смеялся. Одри стояла чуть позади Пейдж и держала её за плечи. У обеих лица были взволнованные, но у Пейдж — особенно. Ей, кстати, очень шло.
— Пейдж, нужно присмотреть за Джессом, — сказал ей Том.
— Конечно!
Она подошла и села на пол рядом с матрасом, на котором я лежал: справа, подальше от моей страшной воспаленной руки. Я показал Даниэлю поднятый вверх большой палец: мол, доволен, как слон. Он улыбнулся из-под бинтов.
— Ребята, — обратился я к хирургу и проповеднику, все ещё стоявшим возле кровати: на меня нашла какая-то странная веселость, появилась уверенность в своих силах, — вы ещё сердитесь друг на друга?
Том быстро посмотрел на Пейдж и сразу же на Одри, получив в ответ такой взгляд, что сразу стало ясно, какую власть над ним имеет жена. Он повернулся к Даниэлю и протянул ему руку. Но тот не ответил на рукопожатие. Вместо этого он подался вперёд и обнял Тома — быстро, всего на мгновение.
— Извини, — сказал Том, — Я не хотел…
— Я знаю.
Наступило шаткое, далеко не полное, примирение, но и такой шаг значил для них много. Том метнул в мою сторону быстрый взгляд, мне показалось, не лишенный упрека, собрал инструменты и быстро вышел. Даниэль тоже посмотрел на меня: глаза под бинтами распухли до неузнаваемости, но улыбка разбитых губ говорила сама за себя. Он ушёл, и Одри покинула нас почти следом за ним.
Меня потянуло на сон. Стало тепло, казалось, что во всем мире нет ни единой проблемы, которая меня касается. Пейдж гладила меня по лицу, и я забыл про покалеченную руку. Глаза закрылись сами собой, и я поддался сну на несколько секунд — так мне казалось. Проснувшись, я не сразу сообразил, где я: мне всегда нравилось такое пробуждение, ведь можно оказаться где угодно. Пейдж стояла на коленях возле кровати и, приблизив лицо, смотрела мне в глаза. Затем поцеловала меня. Какое знакомое ощущение.
— Ты пахла клубникой, я помню, — сказал я, и снова навалилась усталость — липкая, непреодолимая. Лекарства делали свое дело. В голове творилось что попало. — Прости, что я оставил тебя…
— Джесс, — позвала меня девушка, взяв за руку. Бороться со сном не было сил.
— Анна, прости. Я не хотел. Я должен был остаться там, с тобой, навсегда.
— Джесс, это я, — она снова нагнулась и приблизила свое лицо к моему. — Ты не бросал меня.
Я улыбнулся, не открывая глаз.
— И не брошу. Больше никогда не брошу друзей…
Глава 13
Я уснул в лазарете. Думаю, поцелуй был не совсем настоящим. Пейдж не особо обратила на него внимание. Когда я проснулся, она сидела рядом; судя по моим новым часам, прошло около четырех часов. Циферблат и стрелки мягко светились в темноте под одеялом. Пейдж читала книжку.
— Привет.
— Привет, — ответила она, откладывая книгу и вставая, чтобы помочь мне приподняться на постели. — Как ты себя чувствуешь?
— Как у меня вид?
— Очень даже ничего.
— Ладно, — ответил я, заливаясь краской. — А самочувствие дерьмовое.
— Чем тебе помочь?
— Достанешь билет первого класса до Австралии?
— Хм, а ещё чем?
— Попить горячего.
Пейдж кивнула и вышла.
Другие пациенты спали, а может, просто казались спящими. Я не знал, насколько серьезно они ранены, но у одного была нога в гипсе. Пришла медсестра, помогла мне переодеться в чистые вещи. Наверное, их подобрала Пейдж, пока я спал: чёрные джинсы, чёрная футболка, носки и подштанники такого же цвета, кожаная куртка на молнии и ботинки — тоже чёрные. Одежда была вся новая, с этикетками: подарок от города, который ничего не жалел для тех, кто остался жив.
Пейдж принесла горячий чай; медсестра осмотрела мою раненую ладонь и измерила температуру. Рука болела чуть меньше, но все равно напоминала распухший кусок мяса. Носить перчатки, пока рана не заживет, Том запретил, хотя мог бы и не напоминать: натянуть перчатку на ставшую вдвое больше обычного кисть все равно не получится. Я проглотил очередную порцию таблеток. Оставаться в лазарете больше не было смысла.
— Пойдём ко всем? — предложила Пейдж.
— Давай, — согласился я. Когда мы шли по коридору, я сказал: — Извини, что сбежал утром: в смысле, не попрощавшись.
— Ничего. Я так и подумала, что ты ушёл с ребятами, и обрадовалась: отцу нужно было остаться одному на какое-то время. Где вы были?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: