Кирстен Миллер - Иномирье. Otherworld [litres]
- Название:Иномирье. Otherworld [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097484-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирстен Миллер - Иномирье. Otherworld [litres] краткое содержание
Сотни игроков насильно оказываются бета-тестерами «Иномирья». Сражаются с дикими зверями. Исследуют новые земли. Собирают сокровища. Прикованные к постели в реальной жизни, в игровом мире наживы и ярости они получают безграничную свободу. Начиная с самого низа, достигают вершины… и оказываются в западне.
Иномирье. Otherworld [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У меня такое чувство, что это не последний грабитель, который посетит сегодня эту пещеру. И я могу понять почему. Парень, который тут жил, явно считал накопление сокровищ серьезным и важным делом. Кроме того, он также собрал здесь небольшой арсенал. В основном это мечи, копья и стрелы, однако на вершине кучи я вижу и массивную рогатку. Я кладу ее обратно, недоумевая, что за идиот мог взять рогатку в качестве оружия. Вместо нее я выбираю три меча. Было бы очень неплохо прихватить еще несколько копий, но я удерживаюсь. Если я пожадничаю и наберу слишком много, есть риск, что во время обратного спуска самодельная веревка оборвется.
К счастью, помимо оружия здесь нет ничего такого, что могло бы меня прельстить. Все остальное – просто одежда и всякое барахло. Нет никаких сомнений относительно происхождения этих вещей: вся обувь, которую я вижу, разного размера. За последние несколько дней обитатель пещеры успел убить не одного игрока. И хотя у него тут накоплено алмазов, наверное, на миллион долларов, жил он не лучше животного. Очевидно, он использовал одежду своих жертв в качестве постели, а в углу я вижу остатки костра. Среди непрогоревших углей валяются какие-то белые осколки. Я подхожу, нагибаюсь и раскапываю пальцами золу, там лежит обгорелый человеческий позвонок. Я отступаю назад, подавляя тошноту. Вдруг до меня доходит, почему труп обитателя пещеры унесли – у кого-то из его соседей сегодня вечером будет пир. Другой пищи в ущелье просто нет.
Как ни трудно в это поверить, похоже, что обезьяны в этом царстве гораздо более цивилизованны, чем гости. Я, конечно, понимаю, что для игроков с гарнитурами все это лишь игра, но кем нужно быть, чтобы получать удовольствие от подобной мерзости?
Вернувшись ко входу, я смотрю вниз, на дно каньона. Трупа упавшей женщины уже нет. Затем я перевожу взгляд вглубь ущелья, к блистающему городу в отдалении, куда нам нужно добраться. Противоположная стена каньона так же усеяна пещерами. Вопрос в том, сколько из них населены такими же существами, как двое недавно погибших?
Я замечаю какое-то движение и внезапно понимаю, что по скальной стене напротив что-то ползет – замаскированный аватар. Я наблюдаю, как он, словно паук, пробирается от собственной пещеры к соседней, на несколько ярдов ближе к городу. Он залезает внутрь, и минутой позже вдоль стены пролетает тело и падает на дно ущелья – трудно сказать, принадлежит оно хозяину пещеры или его гостю. Не успевает оно удариться о землю, как к нему кидаются трое падальщиков, чтобы завладеть добычей, не обращая внимания на сыплющийся сверху дождь стрел. Я в ужасе смотрю, как они рвут тело на части. Каждый из них взбирается к своей пещере, нагруженный внушительным куском мяса.
Вначале я не понимаю, как интерпретировать увиденное, пока наконец не соображаю, что здесь происходит. Все здешние игроки пытаются добраться до города Маммоны, продвигаясь от пещеры к пещере. В этом царстве убийство – средство проложить себе путь в мире. Мы с Кэроль и Горогом тоже хотим попасть в город, но у нас нет времени лазить по пещерам. Нам придется пройти по дну ущелья. Я оглядываюсь на то место, куда упало последнее тело – там уже нет ничего, кроме кровавого пятна. Есть ли хоть какая-то возможность достичь цели, избежав участи быть убитыми и съеденными?
У Кэроль есть плащ-невидимка, но его хватит лишь на одного, а нас трое. Подобранные мною мечи будут бесполезны против стрел и копий, которыми вооружены жители пещер. И тут меня озаряет. Единственный способ выжить – это вовсе не сражаться! Мы дадим игрокам то, чего они хотят.
Охваченный воодушевлением, я возвращаюсь к куче оружия и подбираю виденную прежде большую рогатку. В битве от нее будет мало проку, но, если мы хотим добраться до Маммоны живыми, она может оказаться как раз тем, что нам нужно.
Я покидаю пещеру и снова слезаю вниз. Полдюжины стрел втыкаются в землю вокруг меня, пока я поспешно возвращаюсь в безопасное место – к саду, где Кэроль все еще перевязывает раны Горога. Великан выглядит слабым; очевидно, какое-то время он будет недееспособен. Его аватару необходимо время, чтобы оправиться от ранений. Это означает, что выполнять первую часть моего плана придется либо Кэроль, либо мне. Вскорости один из нас должен будет в одиночку предпринять быструю вылазку в Маммону.
Я излагаю спутникам свой план, объяснив, почему идти должен именно я. Кэроль не хочет даже слышать об этом.
– Ты, должно быть, шутишь! Ты хочешь забрать у меня мой плащ-невидимку?
– Да. И факел Горога. Клянусь, когда я вернусь из Маммоны, я вам все отдам.
– Но мы останемся здесь без защиты! – возражает Кэроль. – А что, если обезьяны опять нападут?
Я выкладываю перед ней мечи, которые принес из пещеры. Кэроль рассматривает их, потом снова поднимает голову.
– Я не хочу ими пользоваться! – заявляет она.
– О, это очень легко, – вмешивается Горог. – Серьезно, это может кто угодно, даже девчонка.
Кэроль устремляет на него сердитый взгляд, и он благоразумно затыкается.
– В таком случае, иди в Маммону ты, – предлагаю я ей. Вытащив свой верный кинжал, я протягиваю его Кэроль. – Обезьян сказал, что в городе полно алмазов. Принеси оттуда, сколько сможешь унести.
– Ты смеешься? – парирует Кэроль. – Откуда нам знать, что эта тварь сказала правду?
– Мы этого не знаем, – признаю я. – Но разве у кого-нибудь из вас есть лучший план?
Кэроль бросает еще один взгляд на кинжал, поднимается на ноги и засовывает его за пояс.
– Ну хорошо, – говорит она с насмешливой улыбкой. – Я пойду.
Она явно считает, что раскусила мой блеф, но я вовсе не блефовал. Ее улыбка быстро меркнет.
– Ты серьезно собираешься отдать мне свой кинжал?
– Он может понадобиться тебе для защиты. И его гораздо легче нести, чем меч.
– Но…
– У тебя самое главное из наших орудий, – говорю я ей. – Без плаща-невидимки мой план не сработает. Но он принадлежит тебе, так что тебе и выбирать, кто им воспользуется. Помни только, что наши жизни зависят от успеха этой миссии.
Кэроль набирает полную грудь воздуха и шумно выдыхает.
– Ладно, – говорит она. – Я сделаю все что смогу.
Как я и сказал, мои слова не были блефом, но на самом деле я не ожидал, что она примет всерьез мое предложение. Я думал, что она струсит и позволит идти мне. Внезапно я чувствую себя уязвимым без своего кинжала. Уверен, Горог чувствует то же самое, когда отдает ей факел.
– Только, пожалуйста, не облажайся, – просит он Кэроль. – Ты ведь небось никогда не делала ничего подобного, а мне совсем не хочется провести остаток жизни здесь вместе с Саймоном и шайкой обезьян-людоедов.
– Прошу прощения! Откуда тебе знать, что я делала, а чего не делала? – взвивается Кэроль. – Мне есть чем тебя удивить, умник: я практически Лара Крофт, черт побери! Ты думаешь, если я женщина, то вообще ничего не соображаю? Что ж, как говорят у нас дома, сосчитай до ста, сынок!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: