Mimezinga - Fallout Equestria: Розовые глазки

Тут можно читать онлайн Mimezinga - Fallout Equestria: Розовые глазки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Fallout Equestria: Розовые глазки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Mimezinga - Fallout Equestria: Розовые глазки краткое содержание

Fallout Equestria: Розовые глазки - описание и краткое содержание, автор Mimezinga, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Маленькая пони, заблудившаяся во времени, попадает из зелёной солнечной Эквестрии в мрачный постапокалиптический мир Фоллаута. Потеряв всё и вся, она отправляется искать маму, в надежде, что когда она её найдёт — всё будет хорошо. Вот только Пустоши плевать на любые надежды...

Fallout Equestria: Розовые глазки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Fallout Equestria: Розовые глазки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mimezinga
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Сломанная игрушка... цветное стекло... лампочка... крышки... вторая половина моих очков... — ЧАВК — чавк... чавк?..”

Единорог вынул копыто из сумки и обнаружил, что оно покрыто вонючей зелёной слизью.

— Что это за вонь, во имя Луны? — Сколд натянул на копыто резиновый носок и осторожно извлёк на свет источник слизи. — Мёртвый парадор?.. Чего ради жеребёнок станет носить гниющего мёртвого парадора у себя в сумке?!

“Стоп... мёртвый детёныш парадора... для маленького жеребёнка-нежити... это... это что, её питомец? Ну всё, теперь день точно испорчен...”

Книжник положил мёртвую тварюшку обратно в первую сумку и занялся второй. Эта оказалась почти пуста... почему она складывала все вещи в одну сумку, а другую оставляла пустой? Попробуй догадайся...

После недолгих поисков во второй сумке Сколд нашёл то, что искал: портативный целеуказатель. Негромко присвистнув, книжник взял его в копыта и стал осматривать.

— А вот и наш козырь... "Солярис". Теперь всё ясно. — Старый единорог хмыкнул, читая данные оружия на экране ПипБака. — "Сентенция"... что значит “приговор”. Как символично...

Посмотрев вдаль, более-менее в том же направлении, куда глядел жеребёнок, Сколд сел рядом и заговорил:

— Я у тебя в долгу, кроха. Многие юные пони погибли бы сегодня, если бы не эти огни с неба. Когда ты сорвала штурм, ты спасла множество жизней с обеих сторон.

Книжник потрепал Пупписмайл по шлему.

— Эта война нелепа: брат идёт на брата, а старейшины куда больше трясутся над собственной властью, чем заботятся о благе тех, кто их окружает. Когда-то мне говорили, что только тот лидер заслуживает уважения, который проявляет уважение к своим подчинённым. Наш старейшина был... не из таких. Зато был упрямым. Он бы отправил всех своих последователей на смерть только лишь затем, чтобы отстоять свои убеждения, не озаботившись даже спросить, разделяют ли они их.

Снова потрепав жеребёнка, на этот раз по спине, Сколд вздохнул.

— Пожалуй, я оставлю этот маленький секрет при себе. И "Сентенцию". И я прощу тебя за то, что ты уничтожила, так сказать... всё, что у меня было и чем я дорожил... — он замолчал, и слабая улыбка тронула его губы, — ...если не считать самого ценного, что у меня есть: моих учеников.

Единорог опять вздохнул. Его тело говорило ему, что он стар и очень устал, но каким-то образом он сейчас был счастливым пони. Старый жеребец уже и не помнил, когда в последний раз чувствовал себя так, но это, должно быть, было ужасно давно.

— Ну что ж. Трасса 52 дала, Трасса 52 взяла. А я дам тебе кое-что в обмен на твою игрушку. Вот. Дружи с ней, но только не крась ей гриву, идёт? — Сколд положил куклу-Лиру в Пуппину сумку. — Когда я смотрю на тебя, я жалею, что у меня нет внуков, вот только мой сын... ну, впрочем, не будем об этом.

Единорог встал и потрусил прочь, оставив Пуппи сидеть одну на склоне холма.

— А, чуть не забыл: к югу отсюда есть город под названием Брокколи, но пока его не назвали в честь того, что там выращивают, он назывался Лагерь Рэйни, а их зал собраний до сих пор носит имя Рэйни Дэйс. Не знаю, поможет ли это тебе, но я не верю в совпадения, так что... проверь лучше сама.

И с этими словами старый пони исчез за склоном.

— Журнал обновлён. Новое первоочередное задание: “Южный шторм”. Зал собраний города Брокколи установлен в качестве новой приоритетной цели. Зал собраний города Брокколи отмечен на компасе.

Розовая стрелка зажглась и начала мигать.

--------------------------------------------------------------------------------

ДЕНЬ 12

ВРЕМЯ приблизительно 5:00

МЕСТО: аванпост Стальных Рейнджеров, южно-центральный участок Трассы 52

Увидев входящую в бункер Генриетту, Колд Шоуер приветствовала её кивком головы.

— Прости мне мою поспешность, но я, кажется, нашла решение как для твоего вопроса с оплатой, так и для моих проблем.

Генриетта не спеша оглядела помещение, прежде чем отвечать на слова паладина. Центральный зал бункера представлял собой большую комнату с низким потолком, поддерживаемым рощей колонн. Вдоль стен были расставлены стеллажи, а в центре стояли низкие железные столики, но вместо стульев пони пользовались металлическими ящиками, которые служили одновременно небольшими сундуками. Генри заметила, что в комнате не стояло ни одной кушетки, зато имелась лестница наверх (вероятно, к наблюдательным вышкам) и пара металлических дверей, закрытых на какой-то компьютеризированный замок.

В комнате было семь пони: двое из них носили типичную силовую броню рейнджеров, но без шлемов Генри легко cмогла узнать в них паладинов Шоуер и Гаусса. Остальных пони грифина не знала; их ноги были скованы цепями, а лица выражали различные степени страха, стыда и гнева. Едва взглянув на эти кислые морды, грифина поняла, что, чего бы там паладин ни собиралась ей предложить, это непременно будет что-то скверное.

— Я хочу двойную оплату.

Колд Шоуер как будто не услышала её и продолжила как ни в чём не бывало:

— Это Стальные Рейнджеры, которые всё ещё верны старейшинам. Они решили капитулировать вместо того, чтобы сражаться, поскольку их база уже безвозвратно потеряна, но они не согласны вступить в наши ряды. Их нужно провести через пустыню до Туннельного города, так что хороший наёмный стрелок, способный ещё и на воздушную разведку, подойдёт здесь идеально.

Генриетта склонила голову набок.

— Я вам что, нянька? У меня свои планы, и к тому же вы всё ещё должны мне кучу крышек!

— Да, я помню, и вот поэтому я протягиваю тебе копыто: мы присмотрим за Пупписмайл и по возможности найдём способ снова заставить её говорить. Уверена, ты не имеешь ни малейшего представления, как помочь ей, а мы, может быть, сможем что-нибудь с этим сделать. Да, и я дам тебе хорошее оружие и специальные боеприпасы, плюс твои крышки. Ну, всё ещё отказываешься?

Получить помощь для Пуппи и кучу снаряжения впридачу всего лишь за то, чтобы провести пять глупых пони через пустыню целыми и невредимыми? Слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— А в чём подвох?

Паладин нахмурила брови:

— Я не пытаюсь надуть тебя! Мне нужно, чтобы ты добросовестно и как можно быстрее выполнила свою работу, и я уже устала спорить над каждой запятой в предложении. Это моё первое, последнее и единственное предложение. Если ты его не примешь, мне придётся избавиться от пленных другим способом.

При этих словах какая-то юная пони вскрикнула и неловко отступила назад.

— Н-но мы же пленные! Вы не можете так поступить! Мы сдались!

Другая пони, более взрослая кобылица с длинным шрамом вдоль щеки, толкнула её копытом.

— Молчать, книжница. Чего ты ждала? Чашечку чая и извинения за грубое обращение?

Другие три пленника просто опустили глаза, ничего не сказав, но юная пони не унималась:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Mimezinga читать все книги автора по порядку

Mimezinga - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Fallout Equestria: Розовые глазки отзывы


Отзывы читателей о книге Fallout Equestria: Розовые глазки, автор: Mimezinga. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x