Стивен Гулд - Телепорт [litres]

Тут можно читать онлайн Стивен Гулд - Телепорт [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стивен Гулд - Телепорт [litres] краткое содержание

Телепорт [litres] - описание и краткое содержание, автор Стивен Гулд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда тебе семнадцать, весь мир лежит у твоих ног. При условии, что ты умеешь телепортироваться.
Дэвид Райс почти не помнит свою мать. Пять лет назад она оставила семью и исчезла, и с тех пор отец вымещает злость и обиду на юном Дэви.
Однажды вечером, в ожидании очередных побоев, Дэви закрывает глаза, изо всех сил желая оказаться в безопасности. И желание исполняется – он мгновенно переносится в другую часть города. Новая угроза – и новая телепортация. Осознав, что владеет весьма необычным талантом, юноша решает уйти из дома и отправиться на поиски матери. Но вскоре он привлекает к себе внимание беспощадного врага, о существовании которого даже не подозревает. И начинается охота.
По мотивам романа в 2008 году был снят одноименный знаменитый блокбастер. Режиссером выступил Даг Лайман («Идентификация Борна», «Грань будущего», «Игра без правил»), в ролях Хейден Кристенсен («Звездные войны»), Сэмюэл Л. Джексон («Игры патриотов», «Парк Юрского периода», «Криминальное чтиво»), Рэйчел Билсон («Баффи – истребительница вампиров», «Одинокие сердца»), Джейми Белл («Кинг-Конг», «Орел Девятого легиона», «Флаги наших отцов»).
Впервые на русском!

Телепорт [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Телепорт [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Гулд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На пляже оказалось не очень людно, женщины в купальниках явно были туристками. Вдоль самой воды, закрытые длинной чадрой и паранджой, шли три женщины (хотя кто скажет точно?) – длинные одеяния подняты до лодыжек, голые ступни – в пене. По черным нарядам я решил, что они из Саудовской Аравии, ну а девушек в бикини мысленно записал в шведки.

Пятнадцатый загорающий, француз, говоривший по-английски с акцентом, но вполне прилично, узнал человека на фотографии.

– Да, да, мужчина с телохранителями. Он приплыл на большой яхте. – Француз посмотрел на бухту, где, защищенные мысом справа, стояли яхты. – Хм, ее тут нет. У того мужчины моторная яхта с синей трубой. Большая, как минимум метров тридцать. Тот человек сходит на берег и разговаривает с красивыми девушками, приглашает их кататься на водных лыжах.

Я поблагодарил француза и решил ограничить дальнейшие поиски этой яхтой. На пляже никто не знал ни ее названия, ни когда она отплыла, хотя несколько человек ее видели. Одна англичанка посоветовала заглянуть на топливный причал в гавани, рядом с рыбацкими лодками.

– На причале есть пара магазинов, где яхтсмены пополняют запасы. Еще там дежурит портовый инспектор, а он должен знать, что к чему.

Я сказал спасибо и пошел обратно через пляж. В туфли набрался песок: я не догадался вовремя разуться. Рядом был парапет, отделявший от улицы чей-то сад; я облокотился на него и вытряхнул песок из обуви.

Наклонившись вперед, чтобы завязать шнурки, я случайно бросил взгляд в конец улицы. На углу, ярдах в ста от меня, стоял мужчина. В руках он держал камеру с очень большим телеобъективом, направленным на меня.

Это турист, просто делающий панорамный снимок улицы? Вряд ли. Я выпрямил спину и быстро свернул за угол, в узкий проулок, идущий вверх по холму от пляжа. Оттуда я прыгнул на террасу отеля «Мирзана».

Отель стоял прямо над рыбацкой гаванью, от него добираться ближе, чем с пляжа, – тропа вниз по склону холма короче дороги, петляющей по берегу. Я быстро покинул территорию отеля, стараясь не нарваться на администратора, сдавшего меня Дарак эль-Ватани. Ясно было, что полиция следит за отелем.

Топливный причал я нашел без труда. Запах дизеля был таким тяжелым, что казалось, я его вижу. Причал напоминал тонкий палец, вытянутый в бухту, с небольшой постройкой вместо ладони. Похоже, наступил отлив: вода плескалась футах в восьми под настилом.

Двое мальчишек, дежуривших у насосов, по-английски не говорили, зато привели из постройки немолодого мужчину в джеллабе поверх западной рубашки с галстуком.

– Большая лодка, «Хадж» из Омана. Лодка приплыть ну… за горючее и сразу уплыть.

– Куда они поплыли? – Я вытащил несколько алжирских банкнот и стал держать на виду у мужчины.

Тот пожал плечами и знаком велел мне стоять на месте.

– Один момент. Я спросить.

Мужчина вернулся в постройку, но дверь за собой не закрыл. Я увидел, как он поднимает телефонную трубку и что-то говорит. Один раз он глянул через плечо, проверяя, не сбежал ли я, потом положил трубку на базу и медленно двинулся ко мне.

– Я спросить начальник порта. Он сперва не говорить, но я, ну… спорить. Он не простой. – Мужчина посмотрел на динар у меня в руке.

– Это поможет? – Я протянул ему пять банкнот по двадцать динаров. – Возьмите, подарок. В знак благодарности.

Мужчина кивнул, но теперь смотрел не на деньги, а на берег. Я глянул в ту же сторону, но ничего не увидел.

– Куда поплыла лодка?

Мужчина задумчиво потянул себя за галстук.

– Она поплыть, ну… до Сицилии, – ответил он не слишком убедительно и посмотрел на меня чуть ли не в упор.

Я обернулся.

По причалу шли двое полицейских в форме Дарак эль-Ватани. Двигались они не спеша, очень решительно. Жандармы считали, что сбежать с причала невозможно – разве что в море. Разозлившись, я посмотрел на мужчину в джеллабе. Тот улыбнулся и начал пятиться, ускользать от меня. Я перепрыгнул пять футов, разделяющих нас, и вырвал деньги у него из рук. Мужчина отшатнулся от меня и разом перестал улыбаться. Я приблизился еще на шаг, он снова отступил и упал в воду.

Мальчишки захохотали.

Так ему и надо!

По дощатому настилу застучали шаги. Я обернулся. Видя, как я наступаю на мужчину в джеллабе, Дарак эль-Ватани бросились бежать к нам. Я подошел к самому краю причала и шагнул в пустоту. Прежде чем мои ноги коснулись воды, я прыгнул в свое горное убежище в Техасе.

Чуть позднее я переместился в Вашингтон, на Юнион-стейшн, и с таксофона позвонил доктору Перстон-Смайту. Секретарь факультета сняла трубку после четвертого гудка, чем удивила меня: сочельник, как-никак.

– Кабинет доктора Перстон-Смайта.

– Он у себя?

– Доктор в конференц-зале, у него посетители.

– Ой, я звоню с таксофона и контактный номер оставить не могу. Когда мне перезвонить?

– Сейчас загляну в конференц-зал и спрошу, когда ему удобно. Как вас зовут?

– Дэвид Райс.

– Не вешайте трубку.

Дожидаясь ответа, я наблюдал за людьми, что спешили мимо ярко украшенных магазинов. Из колонок лилась рождественская музыка.

Мимо прохромал старик в клетчатом костюме, в рваном пальто и грязных кроссовках. Левая ступня была вывернута внутрь, подошва смотрела не в землю, а на другую ногу. При ходьбе он нагружал внешнюю сторону стопы, поэтому и хромал. Следом шла дама в шубе до колен и пристально смотрела вперед, разглядывая бесконечность. Когда хромой старик загородил ей дорогу, дама аккуратно обогнула его, одной рукой придерживая полу шубы, чтобы ненароком не коснуться старика. В другой руке дама держала пакет, полный красиво упакованных рождественских подарков.

Линия вновь ожила, но я услышал не секретаря, а доктора Перстон-Смайта.

– Извините, мне не хотелось мешать, у вас же встреча.

– Ничего страшного, мистер Райс. Мой секретарь не поняла, что вы звоните из Алжира.

– Нет-нет, я в Вашингтоне.

– Да? Не сможете приехать ко мне в университет?

– Я сам хотел попросить вас о встрече.

Я услышал, как доктор прикрыл трубку рукой, что-то сказал кому-то рядом с собой, потом спросил меня:

– Когда вы могли бы приехать?

Прямо сейчас! Очень захотелось прыгнуть прямо к нему в кабинет.

– Ну, дайте мне минут десять.

– Отлично.

За следующие десять минут я прыгнул в Техас, собрал немного наличных и разыскал старика с вывернутой ногой. Я вручил ему двадцать тысяч долларов, искренне надеясь, что его за них не прибьют. Через одиннадцать минут после звонка с Юнион-стейшн я стучал в дверь кабинета доктора Перстон-Смайта.

Тот сам открыл мне дверь:

– Заходите, Дэвид.

Я переступил порог и тут увидел, что за столом Перстон-Смайта сидит еще какой-то человек.

– Ой, я подожду здесь, когда вы закончите.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Гулд читать все книги автора по порядку

Стивен Гулд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Телепорт [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Телепорт [litres], автор: Стивен Гулд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x