Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме.

Тут можно читать онлайн Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга., год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследники ночи. Парящие во тьме.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга.
  • Год:
    2013
  • Город:
    Белгород
  • ISBN:
    978-3-5703-0857-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме. краткое содержание

Наследники ночи. Парящие во тьме. - описание и краткое содержание, автор Ульрике Швайкерт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Наследники ночи. Парящие во тьме. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследники ночи. Парящие во тьме. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ульрике Швайкерт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Судя по чертам его лица, он тоже был членом этой семьи, а по возрасту относился к старшему поколению.

— Эдоардо прав. Мы тоже спрашиваем себя, как вампирше удалось сбежать. И именно в ту ночь, когда мы решили её устранить.

Услышав последние слова, Лучиано затрясся от ярости. Он сжал руки в кулаки и обнажил клыки в оскале.

«Стой здесь и дай нам дослушать. Очевидно, что до уничтожения дело не дошло».

— Ты Кальвино, был против этого, — продолжил мужчина, но подчинился решению большинства и пообещал довести дело до конца. А затем вампирша просто взяла и исчезла. Очень странно!

— Что ты хочешь этим сказать, Флавио?

— Что ты отпустил её или где-то спрятал.

— Кальвино не отпустил её, иначе она бы вернулась в палаццо Дарио и мы бы её заметили, — возразил Лучиано.

—Тсс! — прошипела Анна Кристина. — Тише. Дело принимает интересный оборот, и мы бы не хотели, чтобы нас сейчас заметили, правда?

Лучиано буркнул что-то себе под нос и начал нервно переминаться с ноги на ногу.

Флавио продолжил:

— Я удивляюсь тебе, Кальвино. Как ты можешь сочувствовать монстру, который чуть не убил твою любимую дочь? Впрочем, все мы здесь знаем, что сердце нередко толкает тебя на неверный путь, — тихо добавил он, обращаясь скорее к самому себе, чем к предводителю.

Кальвино бросил на Флавио дикий, пугающий взгляд.

Давайте не будем об этом, — поспешил вмешаться Леоне. -Оставим прошлое в покое!

Кальвино громко втянул в себя воздух, а затем произнёс спокойным, сдержанным голосом:

— Я не говорил, что сочувствую вампирам. Мы не собираемся терпеть их присутствие в Венеции, думаю, с этим согласны все. Но мы ещё много лет назад решили не убивать и применять насилие только в самых крайних случаях.

— Не убивать людей, — уточнил Флавио. — Ты не хочешь поставить этих кровопийц в один ряд с людьми? Я не понимаю, зачем ты приказал нам похитить это существо, вместо того чтобы прикончить его прямо в палаццо Дарио. Мы предупреждали вампиров. Они сами виноваты в том, что пропустили наши слова мимо ушей.

Лео ещё сильнее сжал руку Лучиано.

— Не дёргайся! — прошептал он. — Чем больше мы узнаем, тем лучше.

Анна Кристина легонько похлопала кузена по плечу.

— Не хочу вас пугать, но вам тоже немного дурно?

— Я чувствую себя очень дурно, потому что эти мужланы...

— Она не об этом, — перебил Лучиано Дракас. — Солнце скоро поднимется над горизонтом. Неужели ты этого не чувствуешь? У нас осталось совсем мало времени.

Лучиано прислушался к своим ощущениям. Теперь он тоже чувствовал приближение дня. Волнение и гнев на похитителей Клариссы заглушили в нём зов природы.

— Пойдемте, уже пора, — сказала Анна Кристина.

— Мы не можем уйти сейчас, — возразил Лучиано.

— Ошибаешься, — произнёс Лео. — Мы не можем остаться. Ты забыл, что мы вампиры и подчиняемся усыпляющей силе солнца? ,

— Нет, мы больше не обязаны ей подчиняться! — не желал униматься Лучиано. — Мы научились преодолевать силу солнца, когда были в Лондоне.

Мы с тобой да, а Анна Кристина нет, — напомнил ему Лео.

Лучиано подавил стон.

— В этих казематах всегда темно. Сюда не проникает ни один солнечный луч. Пусть Анна Кристина засыпает, а мы послушаем ещё. Может быть, этот падре признается, где именно он спрятал Клариссу.

— А затем мы тоже здесь уснём? Или ты действительно полагаешь, что способен бодрствовать весь день?

— Нет, я так не думаю, - сказал Лучиано. - Но я могу не спать достаточно долго, чтобы можно было узнать что-то ещё.

— А потом мы свалимся на месте и оцепенеем в окружении дюжины мужчин, которые называют вампиров монстрами и явно не прочь уничтожить хотя бы парочку из нас. Как думаешь, насколько велики в этом случае будут наши шансы снова проснуться вечером?

— Мы где-нибудь спрячемся, — упрямо возразил Лучиано.

— Да? И где же? За сундуками с награбленным добром? И будем надеяться, что сегодня никто не придёт их за6рать? Для меня это слишком большой риск, извини,— сказал Лео и потащил Лучиано за руку. — Пойдём. Я обещаю, мы вернёмся. Теперь, когда мы знаем, где их главный тайник, они от нас никуда не денутся.

Лучиано нехотя побрёл к выходу.

Небо опасно посветлело, а облака на востоке окрасились в нежнорозовый цвет. Анна Кристина подняла глаза, и её лицо помрачнело.

— У нас совсем мало времени.

— Может, нам всем превратиться в соколов? — предложил Лучиано.

— Даже так мы не успеем добраться до города вовремя, — покачала головой Анна Кристина. ’

— Кроме того, для начала нам нужно удачно превратиться, — вмешался Лео. Мы слишком долго находились в этом проклятом подземелье.

— Но мы ведь заранее побеспокоились о безопасности, — сказал Лучиано, высовывая из носа свёрнутые кусочки ткани.

— Всё равно нам нельзя сейчас рисковать, — покачал головой

Лео.

— Значит, предстоит ещё одно купание? — вздохнула Анна Кристина.

— Да, — кивнул Лео. — И набирайте в лёгкие побольше воды, чтобы смыть следы порошка. Тогда мы сможем объединить наши силы и превратиться в соколов.

— В воде? Тогда уж лучше превратиться в чаек, — предложила Анна Кристина, прыгая с причала.

Вампиры последовали её примеру. Они нырнули на дно, промыли лёгкие солоноватой водой лагуны и сосредоточились на образе морских птиц.

Три чайки вынырнули из воды возле пришвартованных гондол и, расправив широкие крылья, поднялись в чистый утренний воздух.

Набрав высоту, вампиры поняли, что не улетят слишком далеко.

«Нам необходимо найти надёжное укрытие, и прямо сейчас!»

Лео поднялся ещё выше. На востоке виднелась светлая полоса, а с запада надвигались дождевые тучи, которые, к сожалению, не могли закрыть вампиров от лучей восходящего солнца.

«Предлагаю лететь на север, — сказал Лео. — Я вижу там несколько маленьких островов, кажется, необитаемых».

« И какая нам польза от поросшей травой полоски песка?» — спросил Лучиано.

«Я вижу там впереди здания!» - воскликнула Анна Кристина и тут же поспешила в указанном направлении.

«Это развалины», - поправил вампиршу Лучиано, когда они подлетели ближе.

«Тогда там, скорее всего, никто не живёт, а это нам на руку», — заметил Лео.

С каждой секундой вампиры подлетали ближе и видели всё больше деталей, хотя солнце уже начинало слепить им глаза. Друзья старались смотреть лишь на север, но знали, что дневное светило заставляет их торопиться.

«Развалины — это хорошо, но только если там есть крыша», — простонал Лучиано, когда друзья начали резко снижаться над землёй.

Вероятно, полуразрушенные здания под ними когда- то принадлежали монахам, но давно уже были заброшены. Маленькая церковь с поваленной колокольней и три простых домика терялись в зарослях. Ни у одного из этих зданий не было крыши. Над землёй возвышались только фундаментные стены. Между ними вампиры увидели лишь поваленные балки, кучи кирпича и невысокие кустарники. Ничего, что могло бы надёжно защитить их от дневного света... Оставалась церковь, но её крыша тоже была почти полностью разрушена.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ульрике Швайкерт читать все книги автора по порядку

Ульрике Швайкерт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследники ночи. Парящие во тьме. отзывы


Отзывы читателей о книге Наследники ночи. Парящие во тьме., автор: Ульрике Швайкерт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x