Роберт Рик Маккаммон - Граница
- Название:Граница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Рик Маккаммон - Граница краткое содержание
Граница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Заткни свой рот, Джерихо! — прорычал Дейв, наклонившись вперед. — Или это сделаю за тебя я. Сколько еще зубов ты хочешь потерять?
— Случилась война, — с достоинством сказала Никки. — Мне повезло, что я осталась жива.
— Да уж, везение, — повторил Джефферсон, горько усмехнувшись. — Да, всем нам действительно повезло, не так ли?
— Мы живы, и у нас есть шанс сделать что-то важное, — сказал Джей Ди. — Я тоже доверяю Итану. Может быть, тебе действительно лучше заткнуться на некоторое время?
— Хорошо. Так я смогу сконцентрироваться на проклятом свете, — сказала Ханна. — Перед нами сплошная череда сгоревших и брошенных машин. Придется чуть замедлиться, чтобы облегчить дорогу. А то обстановка напряженная.
Это был мучительный путь. Пятьдесят или около того автомобилей, внедорожников и грузовиков преграждали федеральную трассу. Некоторые из них сгорели до черных остовов. Кратер шириной тридцать футов на пересечении трассы с Западной 80-й Авеню рассказал красноречивую историю об ущербе, нанесенном оружием Горгонов или Сайферов, что лишь усилило панику и заставило людей бросить свои машины. По обеим сторонам дороги показывались выжженные здания. Некоторые из них попросту превратились в груды разбитых камней. Ханне пришлось несколько раз продираться через тесные заграждения, стирая часть имен на краске автобуса.
— Давай, детка, давай, детка, — Ханна тянула свой 712-й, у нее не было выбора. Нужно было протолкнуть автобус через баррикады, чтобы втолкнуть его в море разбитого стекла и кусков металла. Это случилось не только с ней, но и со всеми остальными в автобусе: все разом поняли, что поездка может быть крайне короткой, если хоть одна шина будет повреждена…
— Держитесь, будет жестко, — сказала Ханна, так как 712-й медленно пытался протиснуться между сгоревшим общественным автобусом и опрокинутым грузовиком из мясного магазина Хормела. Она зацепилась за что-то, и пришлось немного сдать назад, чтобы попробовать снова. Звук скрипящего металла заставил Джефферсона Джерихо наклонить голову вперед и зажмуриться в тщетной попытке сбежать от шума. Никки сжала руку Итана с такой силой, что запросто могла бы сломать кисть полузащитнику «Ягуаров».
— Средняя школа д’Эвелин, — внезапно прошептал он, уловив вспышку воспоминаний. — Прямо здесь, в Денвере. Вот, где я ходил в школу.
— Что? — переспросила Оливия.
— Я помню, — ответил Итан. — Класс естествознания был в средней школе д’Эвелин. Там, на уроке я собирался показать свою анатомическую куклу. — О чем он сейчас бормотал? Он даже толком не знал. — Учителя звали мистер… — имя было так близко, но все еще далеко. — А маму звали… — но этого тоже не было. Однако часть воспоминаний все же вернулась. — Я из Лейквуда, — вздохнул он. — Я жил в… в номере было две восьмерки. Мой дом… — он с силой старался вспомнить, пока продолжался скрежет металла. Ханне, наконец, удалось найти для автобуса путь через преграду. — Вниз по улице был парк. Огромный парк, я помню озеро там. Кажется, он назывался…. Белмар-Парк, — он кивнул, когда название пришло к нему. — Озеро Каунтз. Я его помню. Раньше я ловил рыбу, — он посмотрел на Никки и ощутил некоторое облегчение. — Я очень мало помню, — со слезами сказал он. — Но я хотя бы теперь знаю, откуда я.
Ужасный скрежет металла прекратился. Ханна выдохнула:
— Мы это сделали! Черт, надеюсь, не вся эта дорога такая ужасная. Дейв, я вижу знаки в направлении западного I-70, но там все сильно забито.
— Это было предсказуемо. Просто… сделай, что можешь, ладно?
Хотя Итан изо всех сил пытался вспомнить подробности своей прошлой жизни, его инопланетная часть сохраняла бдительность и сканировала пространство на предмет присутствия врагов. Это было похоже на простой радар, который искал во всех направлениях до появления вспышек присутствия на невидимом экране где-то в разуме. Он мог представить себе следящие устройства Сайферов: ярко-красная треугольная форма размером с половину лобового стекла автобуса, которая медленно вращались на границе атмосферы. А малиновая молния энергии направлялась вниз, прямо на Итана. Одновременно производилось множество вычислений, которые выходили за границы трекера Сайферов. Они уже послали за ним команду, которая в свое время собиралась напасть в том месте, где они почувствуют себя наиболее способными. Пока что мальчик не чувствовал их поблизости. Горгонов тоже не было рядом, но они явно не отказались от попыток захватить его. Хорошо, что они боялись его, это точно, поэтому они не собирались совершать ошибки в опасной близости от его оружия, не имея шансов на успех. Однако они приближались. Это было лишь вопросом времени. И если бы они могли понять, что он пытался сделать… они бы не скрывались так тихо, а попытались бы уничтожить его любыми способами.
— Путь в горку заблокирован, — объявила Ханна спустя некоторое время после того, как ей удалось прорваться через баррикады. — Может быть, в следующий раз будет получше.
— Ты не можешь заставить автобус левитировать, не так ли? — спросил Дейв Итана в шутку. Итан подумал об этом. Мог ли он? Ответ пришел быстро.
— Нет, извините. Я не могу этого сделать. К сожалению, переместить нас силой мысли я тоже не могу. Боюсь, что за транспортировку придется отвечать Ханне.
— Спасибо, космический мальчик, — хмыкнула она.
— Итан, позволишь задать тебе пару вопросов? — спросил Джефферсон. — Если не возражаешь, — последнюю реплику он адресовал Дейву, который пожал плечами, словно бы желая проповеднику очень тщательно следить за языком. — Мы едем на гору, до которой тебе надо добраться, ты это чувствуешь, но не знаешь, почему. Ты когда-то был обычным ребенком, но теперь ты толком не знаешь, что… нахлынуло на тебя, но это не Горгон и не Сайфер. Они боятся тебя, потому что ты… эта штука в тебе… может уничтожить их, а они не могут понять, что это. Я пока нигде не ошибся?
— Нет.
— Хорошо. Ты говоришь, что внутри тебя солдат. Откуда ты это знаешь?
— Я это чувствую. Оно позволяет мне понять, когда я чувствую правильно, а когда нет. Просто… это может быть не совсем солдат в том смысле, в котором вы это понимаете.
— Я понимаю это как жесткого глумливого ублюдка, который обучен сражаться, и может выиграть войну. А что еще такое солдат?
— Есть и другой вид, — сказал Джей Ди, который думал об этом с тех пор, как Итан произнес это слово. — Есть миротворцы. Как солдаты в голубых шлемах ООН. Они тоже должны быть жесткими и должны уметь сражаться, но они сражаются не для того, чтобы победить в войне… если им приходится сражаться, то лишь за то, чтобы остановить конфликт, — он кивнул в сторону Итана. — Если Итан… то есть, если существо , которое поселилось внутри Итана, когда он умер, есть нечто, вроде универсального миротворца, то его можно назвать Галактическим солдатом Организации Объединенных Наций, — Джей Ди пожал плечами. — Думаю, ход моих мыслей верен. Может быть, эта война нарушает баланс вещей в космическом масштабе. Может быть, Горгоны и Сайферы конфликтуют уже сотни… даже тысячи лет, и эта космическая ООН решила, что они зашли достаточно далеко. Итак… почему миротворец выбрал этого юношу вместо взрослого мужчины? Я не знаю, но кто может это знать? Может, так даже лучше. Возможно, в личности Итана были какие-то качества, которые этот солдат хотел использовать. Эй, я обычный землянин, я не знаю ответов на загадки вселенной и не говорю, что не могу ошибаться! Я только высказал свое мнение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: