Грег Кис - XCOM 2: Возрождение
- Название:XCOM 2: Возрождение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Кис - XCOM 2: Возрождение краткое содержание
XCOM 2: Возрождение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- До Хелены уже далеко, - Амар почувствовал, что должен высказаться.
- Это её проблема. Справится, если будет держаться дороги.
- Конечно, - Нишимура прибила комара, - если её не покусает змея. Или пума. Или то, чего боятся пришельцы, не доберётся до неё. Или патруль Адвента, раз уж их вспомнили. Если оставим её здесь, это будет смертный приговор.
Томас согласно кивнула:
- Я не оставлю её в зоне заражения.
- Но мы не можем взять её с собой, - возразил Сэм. - Это слишком опасно.
Она повернулась к Сэму:
- Самое время рассказать нам, куда мы едем.
- Это секретно… - начал он.
- Не начинай снова, - взорвалась Томас. - Обстоятельства меняются. Мы приспосабливаемся. Именно это нужно делать, находясь в поле. Очевидно, твой прошлый отряд прекрасно знал, откуда вы пришли. Теперь мы - твой эскорт. Ты не получал новых приказов, верно? Или ты на связи с начальством?
- Нет, - признал Сэм.
- Значит, пора приспосабливаться, - вскрикнула она. - Куда, чёрт тебя дери, мы едем?
Он сделал глубокий вдох, и его плечи поникли. Он с неохотой начал говорить:
- Есть база. Неподалёку отсюда. Не просто база сопротивления. Это база XCOM.
Для Амара это прозвучало также бессмысленно, как если бы он сказал, что они идут на встречу с Сунь Укуном - Королём Обезьян, или Раваной - повелителем ракшасов. Или королём Артуром. XCOM был чем-то из легенд - из другого времени, даже из иного мира.
- Как-то я в это не верю, - сказала Нишимура. - После стольких лет? Где они были? Почему о них ничего не было слышно?
- Время было неподходящим, - сказал Сэм. - Мир был не готов. Но скоро…
- Имя, которое ты упомянул, - спросила Томас. - Ты уверен?
- Совершенно уверен, - ответил Сэм. - Ты меня плохо знаешь, но я не люблю лгать. Необходимость врать причиняет мне почти физическую боль.
- Поэтому вместо этого ты не говорил нам ничего, - обличил его ДиЛао, который снял свою кепку и обмахивался ей. - Где эта база? Ты говоришь, что она всего лишь в дне пути. А это значит, что она где-то возле старого Хьюстона - почти в центре города болтунов.
- Она безопасна, - сказал Сэм. - Добравшись туда, мы будем в безопасности. И тогда я избавлюсь от всей этой ерунды, и вы сможете донести свои сомнения до кого-нибудь повыше меня. Хорошо? Но мы должны избавиться от Лены.
- Не здесь, - решила Томас. - Где-нибудь ближе к побережью, где будет больше шансов, что на неё кто-нибудь наткнётся.
- А что если она не желает быть найденной? - спросил Амар. - Что если она хочет присоединиться? Читто вы приняли довольно легко.
- Читто не выкормыш Нового Города с промытыми мозгами, - возразил Дюкс. - Кто знает, что за мысли зреют в её башке?
- Я говорю не об этом, - взял слово Сэм. - Если мы втянем её в это ещё глубже, мы уже не сможем её просто отпустить. Понимаешь? Я серьёзно. Это для её же блага.
- Она останется с нами, пока мы не выберемся из зоны заражения, - решила Томас. - Возле Хьюстона есть поселения. Оставим её в одном из них, - она внимательно посмотрела на Дюкса. - И в следующий раз перед отправлением мы внимательно проверим транспорт.
Наступило утро, и солнце ярко засияло и начало пригревать, но на западе небо начало темнеть. Деревья вдоль шоссе вздрогнули и забились в судорогах под непрекращающимися ударами ветра. Начался дождь, словно с небес полилось жидкое золото в свете солнца.
- Дьявол бьёт жену, - тихо пробормотала Читто. Они ехали в пикапе, Амар был за рулём.
- Что? - не понял он.
- Когда начинается дождь, а солнце по-прежнему не спряталось, - объяснила Читто, - мы говорим, что дьявол бьёт жену.
Амар на секунду задумался, пытаясь вспомнить, когда он уже участвовал в подобном разговоре:
- А мы говорили, что лис женится на вороне, - сказал он, наконец.
- Это же бессмыслица, - высказалась Читто.
- А в твоей фразе много смысла? - парировал он. Девушка пожала плечами.
А затем Амар вспомнил:
- Райдер называла это «цыплячьим праздником», - рассказал он. - И в этом, как по мне, ещё меньше смысла.
- Угу, - ответила она, а в это время дождь полил так сильно, что древние дворники перестали с ним справляться.
- Я знаю, я - не она, - сказала Читто спустя какое-то время. - Но я буду тебя прикрывать так хорошо, как смогу.
Амар кивнул, чувствуя, как прихватило дыхание.
- Спасибо, - сказал он, борясь с ветром, пытающимся сдуть грузовик с дороги.
- Интересно, - протянула Читто, - почему они не называют это просто «солнечным дождём».
- Ах да, - вспомнил Амар. - Hujan panas. Некоторые дома называли его так.
- Видишь, в этом больше смысла, - сказала Читто. Он согласно кивнул.
Но к тому времени это был уже не солнечный дождь. Тёмные, словно закопчённые, тучи накатились на них, и гром начал бить по ушам. Они были вынуждены снизить скорость и еле ползти, Амар видел только фары едущего впереди минивэна. В итоге они вовсе остановились, боясь въехать во что-нибудь.
Им не стоило беспокоиться - «что-нибудь» прибыло к ним само. Сначала Амар почувствовал какой-то рывок. Затем руль повернулся у него в руках. Снаружи он увидел сильный поток жёлтой воды. Затем грузовик приподняло и слегка развернуло.
- Вот дерьмо, - выругалась Читто.
Это не было похоже на приходящие и отступающие морские волны. Поток был постоянным, и пугающе быстрым. Грузовик целиком оторвало от дороги, и вода начала просачиваться внутрь через пороги и стыки дверей.
Затем их что-то ударило - бревно или другая машина - он не знал, но грузовик начал переворачиваться водительской стороной вниз. Его окно разбилось, и вода полилась внутрь, в то время как грузовик продолжал переворачиваться.
После этого единственное, что он запомнил - это вода, плещущаяся повсюду, когда он силился вдохнуть, пытаясь выбраться через окно, хотя грузовик вновь перевернулся. Он уже не мог отличить верх от низа. Всё, что он чувствовал - это как его с непреодолимой силой тянет поток.
Затем он ударился обо что-то головой, и наступила тьма.
Глава 6.
Когда он пришёл в себя, что-то крепко держало его сзади. Он дико забился, паникуя, в то же время молния осветила всё вокруг, и в тот же миг ударил гром, оставив звон в ушах и слегка его ослепив.
Затем он осознал, что это не просто звон в ушах. Кто-то пытался говорить с ним. Спустя мгновение, он узнал Читто, державшую его лицо над водой, а не пытавшуюся его утопить. Другой рукой она держалась за что-то ещё.
- Броня, - выдохнула она. - Сними, или мы оба пойдём ко дну.
Он вцепился в застёжки, пальцы плохо слушались его из-за холода. Вода вцепилась в него, как когти морского чудища, он слышал, как Читто стонет от напряжения. В конце концов, нагрудник слетел, но Читто отцепилась от того, за что держалась, и их смыло потоком, ветки и валежник пытались проткнуть открытую плоть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: