Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
- Название:Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I краткое содержание
Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты сравниваешь Светлого Лазериана со своим отцом? – осторожно поинтересовался Рэми.
Подозреваю, если бы он умел убивать взглядом, я бы умер уже раз десять. Но, благо, инквизитор такого дара был лишен.
– Я не пытаюсь надеть на себя отцовский орден героя, – ответил я ему. – Но не перестану восхищаться и гордиться им.
Рэми хотел что-то сказать мне, но вместо этого плотнее сжал губы. Нет, не было похоже, что мои слова убедили его. Просто почему-то он решил, что нет смысла продолжать этот разговор. Рэми опустил взгляд на книгу и бережно провел длинными пальцами по странице. Я был готов поклясться, что он видит там гораздо больше, чем слова. Возможно, он вспоминал о днях, проведенных в приюте, или о своих товарищах, пропавших весенней ночью двадцать три года назад. Не знаю, он не пожелал делиться со мной своими мыслями, а я не особенно этого хотел.
– Верни ее на место, – он захлопнул книгу и протянул мне. – И займись делом. У нас осталось мало времени.
Меня, сидящего в свете факела, обложенного свитками, обнаружила Айра. Я как раз задремал, и в грезах своих очутился далеко-далеко отсюда, на улице Семи Песен.
– Вид у тебя слишком уж довольный, – с добродушной улыбкой сказала Айра, присаживаясь рядом со мной.
Глаза у нее были красные и слезились. Опасающиеся пожара хранители слишком уж скупо освещали свои залы. Айра зевнула, прикрыв рот ладонью, и встряхнула головой:
– Рассвет близится. Скоро уже сможем уйти.
– А что, раньше срока не выпускают? – уточнил я.
– Да кому какое дело, – отмахнулась она. – Но разве мы смогли бы увести отсюда Рэми? Боюсь, что он ухватится за стол зубами, когда придет время уходить.
Я легко представил себе эту картину. Мимо нас прошел хранитель. Не понимаю, как они могут так всю ночь ходить туда-сюда, не уставая, не засыпая на ходу… И тут я вспомнил слова Лиса. Кажется, он говорил, что один из хранителей может быть кем-то другим. А еще он назвал окровавленный нож «посланием».
– Совсем утомился, – сочувственно посмотрела на меня Айра.
– Да как-то слишком много пищи для мозгов, – ответил я. – А у меня он не такой прожорливый.
– Ничего, ты справишься, – подбодрила она меня. – На нашу долю выпадает только то, что мы в силах преодолеть. Можно проявлять покорность, а можно бороться – выбор всегда есть.
– Пророк Лазериан? – с сомнением уточнил я, пытаясь вспомнить, где слышал что-то подобное.
– Народная молва, – рассмеялась она. – О, дитя, ты же не думаешь, в самом деле, что Лазериан был единственным умным человеком за всю историю нашей земли?
Я уже успел забыть, что старушка поклоняется Милосердной Деве, и даже ее приход под крыло церкви мало что изменил. Немного странно, что последовательницу древнего культа отправили в поход на поиски Пророка. То есть я понимал, какую ценность представляет Айра как боевая ведьма, но было в этом что-то странное. О чем я думаю? Весь этот поход одна большая загадка, как и каждый мой спутник. Рэми, безусловно, на своем месте. Пусть я считаю его надоедливым клещом, но не могу отбросить очевидное: он единственный, кто действительно заслужил участвовать в столь почетном задании. Я видел огонь в его глазах.
– Ваше время истекло.
Я посмотрел на ту самую женщину-хранителя, что привела нас сюда. Айра легко встала и потянулась. Я медленно поднялся, тихонько проклиная затекшие мышцы, под строгим взглядом хранителя вернул ворох свитков на полку и пошел к столу. Рэми, как и предсказывала Айра, был крайне недоволен. Кажется, он единственный из нас, кто вовсе не устал.
– Я уверен, что солнце еще не взошло, – возмущался он, когда хранители начали забирать свитки у него со стола. – Мне необходимо еще пару часов… лучше три, три часа… и положите это!
Лис стоял у одного из стеллажей и зевал. Впрочем, присмотревшись, я понял, что в его глазах нет даже тени сонливости. Он внимательно следил за каждым хранителем, проходившим мимо.
Наконец, Рэми сдался, и мы направились вниз по винтовой лестнице. Откровенно говоря, я не думал, что после посещения великого хранилища единственное, о чем я буду мечтать – это как можно скорее уснуть.
Рэми ошибся, солнце уже взошло, хотя небо оставалось мутно-серым из-за тоскливых осенних туч. У выхода из башни нас встретил Артур. Он выглядел так, словно проспал всю ночь безмятежным сном младенца. Голодный человек так же относится к сытому, как уставший к выспавшемуся – то есть слегка недолюбливает.
Все, что от меня требовалось – это забрать из сундука оставленный накануне кинжал и не уснуть при этом. Я справился с этим и был собой несказанно горд.
– Надеюсь, вы нашли все, что искали, – обратился к нам Артур.
– Если бы возможно было остаться здесь еще на некоторое время… – начал Рэми, но тот перебил его:
– Увы, правила есть правила. Конечно, вы можете попытаться прийти сюда позже и вновь пройти отбор. Но учтите, что мы не слишком жалуем частых посетителей, а память на лица у меня отменная.
Рэми с досадой посмотрел на башню. Возможно, он надеялся напоследок насытиться хотя бы ее видом.
– Скажите, а кто приходил на шестой уровень перед нами? – без особого интереса в голосе спросил Лис, забирая свое оружие из сундука и неторопливо развешивая все по местам.
Артур снисходительно посмотрел на него, сложив руки на животе:
– Я не могу вам этого сказать. Да мы и не спрашиваем имен, как вы убедились. Разве это имеет значение?
– Конечно, нет, – улыбнулся Лис.
Артур провел нас снова через весь город до ворот. На этот раз я не глазел по сторонам. Утренняя прохлада немного взбодрила меня, но настроения не улучшила. В нашем прощании с Орлиным Гнездом не было никакой торжественности. Мы переступили порог небольшой калитки, и она захлопнулась за нами. Здесь, на земле, так же как и вчера, продолжали лежать наши спутники, разрывая тишину громким многоголосым храпом. Местные жители и впрямь не слишком любили гостей: никому и в голову не пришло ни укрыть их, ни уложить иначе. А вот лошадей наших покормили, как ни странно. По словам Артура, очнуться наши товарищи должны были уже совсем скоро, но будить их было бы делом бессмысленным. Я не собирался ждать, когда мы снова тронемся в путь. Приветливо хлопнув Бела по шее, я прошел мимо него, забрался в телегу поверх сложенных вещей и, натянув плед на голову, моментально уснул.
Меня разбудил сердитый голос Рурка.
– Ану, давай, лезь на свою лошадь. И так дрых почти сутки.
Смысл его слов с трудом доходил до меня. Я сел, ошалело оглядываясь по сторонам. Мы все еще находились в каменном дворике Орлиного Гнезда. Судя по гулу в голове, я проспал не больше часа. Рурк стоял рядом, и его мятая физиономия выглядела слишком недовольной, чтобы мне захотелось с ним спорить. Я выбрался из телеги и, растирая шею, подошел к Белу. Пробудившиеся инквизиторы почти все были в седлах. Лучники со стен исчезли, а ворота крепости вновь открылись. Путь из Орлиного Гнезда был свободен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: