Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
- Название:Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I краткое содержание
Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Здравствуй, Николас, – сказала она, заводя корову в сарай.
– Брити, – кивнул он. – Как поживаете?
– Все благополучно, – она остановилась возле двери и устало вытерла лоб. – Наша кормилица скоро подарит нам теленочка, станет полегче.
– Мама! Мама! Я рыцарь! – крикнул Поль, вытягиваясь в седле и задирая нос до самого неба.
– Я вижу, милый, – тихо засмеялась она, а затем повернулась к дочери, – Сандра, ты пригласила Николаса на ужин?
Прежде чем девушка успела ответить, Рэми поспешно вмешался:
– О нет, нет, Брити, я нисколько не собирался… я только проездом… у меня служба вечерняя, и…
О, да, конечно, он врал. Оказаться проездом из столицы в деревушке, что стоит вдали от главной дороги, не так-то просто. Да и не похож он на того, кто собирался в путь, уж скорее – на парад. Вот только не хотел он оставаться на ужин в этом доме. Брити чудесно готовила, особенно если учесть, что жили они бедно, и удивить гостей изысканным блюдом было весьма непросто. Но тяжестью своей ложилось на его плечи понимание, что бедным крестьянам можно питаться неделю тем, что они поставят на стол ради него. И кусок не лез к нему в горло. Он помнил, что в церковной столовой его ждет сытный ужин, который мог бы накормить всю эту семью. Много раз Рэми предлагал Сандре помощь. Жалованье у него небольшое, но это могло бы стать приличным подспорьем для тех, кто в этом действительно нуждается. Но Сандра попросила его больше не заговаривать об этом:
– Какой же ты глупый, – сказала она тогда. – Вот представь себе, что пока ты был еще в приюте, к тебе приехала королева, очень красивая и добрая, которую бы ты сразу полюбил. А она предложила бы тебе деньги в подарок, ты бы взял?
– Смотря, что она потребовала бы взамен, – шутливо отозвался он, за что получил щелчок по носу.
– Я же говорю – глупый, – вздохнула Сандра. – Да не взял бы ты ничего, потому что тогда ты уже никогда бы не смог смотреть ей в глаза и не думать о ее деньгах.
– Значит, – он расплылся в довольной улыбке, – я для тебя почти что король?
– Ну, уж точно не королева! – рассмеялась она в ответ.
С тех пор они не возобновляли разговоров о деньгах, но Рэми не перестал чувствовать себя лишним ртом на ужине в этом доме, а потому всегда стремился уйти до того, как накрывали на стол. Конечно, это не было секретом для Брити, и, возможно, именно это смущение молодого инквизитора было в ее глазах и пороком, и добродетелью.
– Скажи ему, дочь, – попросила она и ушла в дом.
Рэми поставил на землю возмущающегося Поля, который, правда, тут же забыл о том, что его вытащили из седла, и помчался за матерью. Сандра, не торопясь, подошла к возлюбленному.
– Сегодня что, особый повод? – осторожно спросил он, боясь, что это окажется какой-нибудь праздник, что отмечался в Седых Холмах. Тогда это поставило бы под сомнение его пребывание в доме.
– Особый, – подтвердила девушка, гладя морду лошади. – Сегодня возвращаются мои отец и брат.
Рэми изумленно посмотрел на нее. Никогда прежде Сандра не заговаривала о них, а если, забывшись, упоминала что-то, то тут же умолкала. Сейчас же было самое время поговорить, и она явно собиралась с мыслями. Он не торопил. Едва ли Рэми мог требовать доверия к себе: кто носит рясу инквизитора, тот не привык к откровенности других людей.
– Мы уехали из Седых Холмов пять лет назад, – начала рассказывать она. – Трудно описать, что значит голод в наших краях, но не будем об этом. Мы с мамой и Полем отправились под Эйнерин. Слышали, здесь не так плохо относятся к таким, как мы. А папа с Лери уехали в Шраван вместе с одним купцом. Отец, он… очень талантливый человек, очень умный, и мой братишка весь в него. Они обещали вернуться с деньгами. Через того купца мама с отцом передавали друг другу письма, и наконец… он возвращается.
Сандра хлюпнула носом и, быстро отвернувшись, вытерла глаза.
– Но ведь это хорошо, верно? – немного удивленно спросил он, не понимая, что же расстроило девушку.
– Николас! – она бросилась к нему на грудь и прижалась так крепко, словно молила о защите. – Я прошу тебя, никогда не обижай мою семью, не делай ничего дурного, прошу!
– О чем ты говоришь, любимая? – он был удивлен и растроган.
– Просто поклянись, – всхлипнула она. – Впрочем, нет, не клянись. Я не вправе требовать от тебя ничего.
Он погладил ее по голове, все еще не понимая, что же происходит, и нежно поцеловал ее макушку:
– Я клянусь, – прошептал он, – клянусь, что не обижу.
Когда прибыл отец Сандры – Гайр – с пятнадцатилетним Лери, Рэми стоял в стороне. Родные люди обнимали друг друга, целовали, плакали и смеялись, а он мог лишь стоять и смотреть на это, понимая, что никогда не знать ему такого счастья. Церковь стала его семьей, но то было иное чувство.
Наконец, слезы высохли, улыбки стали еще светлее, и все переместились за стол. Рэми все так же ощущал себя лишним человеком, но Сандра крепко сжимала его руку, что он бы не рискнул подняться и уйти.
– Да, Сандра совсем уже взрослая, – с легкой грустью вздыхал Гайр, глядя на дочь. – Но что же ты не говоришь, кто этот статный мужчина, что затравленно смотрит по сторонам, только и мечтая поскорее улизнуть отсюда?
Он, хитро прищурившись, посмотрел на Рэми. Тот почувствовал, как щеки его вспыхнули, и поспешно опустил голову, делая вид, что очень заинтересовался содержимым тарелки.
– Николас Рэми, – представила Сандра, покраснев. – Он… воин церкви. Инквизитор.
Никогда прежде ему не приходилось испытывать стыда за свое призвание, но в тоне девушки было что-то такое, от чего ему стало неудобно в собственной рясе. А может, дело в том, как переглянулся Лери с матерью.
– В самом деле? – брови Гайра скользнули вверх. – Как интересно! Когда мы были в Шраване, то видели, как строится церковь Пророка. Я послушал священников. То, о чем они говорят, очень интересно.
Рэми почувствовал неприятный холодок в сердце.
– «Очень интересно»? – переспросил он.
– Да, – подтвердил тот. – О том, что Лазериан творил, и как он своими деяниями вдохновляет людей сеять добро по миру. Но, если честно, в этом было кое-что странное…
– И что же? – как можно сдержаннее спросил Рэми, не обращая внимания на тревожный взгляд Сандры.
– Не знаю, это так, на уровне ощущений, – отмахнулся Гайр. – Мы с Лери травники, обучались алхимии, в Шраване это пользуется уважением. А здесь считается колдовством и осуждается. Тяжело перестроиться на новый лад. Все так быстро меняется. Слишком быстро.
Рэми промолчал. В Седых Холмах не было церквей Пророка, они жили в старой вере. И никогда они с Сандрой не заговаривали об этом, но сейчас, сидя за столом с этими людьми, Рэми впервые осознал, какая пропасть лежит между ними, и, что ужаснее, какая тень ляжет на него из-за того, что он присутствовал при таких разговорах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: