Морган Райс - Бремя Чести
- Название:Бремя Чести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Райс - Бремя Чести краткое содержание
ОБРАЩЕННАЯ (Книга №1 в «Журналах вампира»), ПЕРВАЯ АРЕНА (Книга #1 из Трилогии выживания)и ГЕРОИ В ПОИСКАХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ (Книга №1 в «Кольце чародея») и ВОСХОД ДРАКОНОВ теперь доступны для бесплатного скачивания.
Морган нравится получать от вас письма, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь посетить
, чтобы присоединиться к списку рассылки, получить бесплатную книгу, бесплатные призы, скачать бесплатное приложение, получить самые последние эксклюзивные новости, связаться по Facebook и Twitter и оставаться на связи.
Бремя Чести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кира была поражена, увидев, что посреди пламени стоит одинокий юноша с длинными волосами и голубыми глазами. Он стоял такой благородный, такой отважный и смотрел прямо на нее, в то время как вокруг него бушевало пламя. Кира знала, что он был последним оставшимся человеком в Эскалоне и, когда дракон выронил Киру, она вдруг закричала, размахивая руками в воздухе. Она увидела, что падает прямо к нему.
«НЕТ!» - закричала Кира.
Она сразу же проснулась, тяжело дыша, дезориентированная. Кира ощутила язык на своей щеке и, сев, увидела рядом с собой Лео. Она выглянула из своей хижины и увидела Андора, жующего траву, залитую лучами раннего утреннего солнца, и все вспомнила. Лес. Ур. Она все еще обучается.
Кира потерла голову. Это был сон, один длинный ужасный сон. Но он казался таким реальным. Кто тот юноша? Она вспомнила вчерашний день в лесной долине, когда он спас ее, и ей показалось, что это было нечто большее, чем случайная встреча – между ними возникло нечто особенное, нечто выше ее понимания. И сон – он был слишком реальным. Неужели этот молодой человек навестил Киру в ее снах? Неужели на Эскалон надвигается катастрофа?
Взволнованная Кира вскочила на ноги и выбежала из своей хижины на лесную поляну, преисполненная решимости все выяснить.
«Кира!» - крикнул сильный голос.
Девушка обернулась и была поражена, увидев здесь на рассвете своего дядю Кольву. Он стоял высокий и гордый, с серьезным выражением лица, и Кира удивленно смотрела на него. Он не навещал ее с тех пор, как оставил в этом месте, и он был последним человеком, которого она рассчитывала здесь найти.
«Где Альва? Он ушел?» - спросила Кира с тревогой, окинув взглядом поляну, но не увидев его. У нее вдруг засосало под ложечкой. – «Я его подвела? Он во мне разочарован?»
«Я не знаю методов Альвы», - ответил Кольва. – «Я никогда его не понимал, даже когда обучался с ним. Разочарован ... Я не думаю, что это тот термин, который можно к нему применить. Для его ухода всегда есть причина – и это всегда является частью обучения».
Кира ощутила страх.
«Он вернется?» - нерешительно спросила она.
«Я не знаю», - ответил Кольва. – «Иногда он призывает тебя заглянуть внутрь, иногда он чувствует, что его присутствие отвлекает, иногда он требует, чтобы ты тренировался сам».
Кира удивленно посмотрела на него, чувствуя, что Кольва что-то от нее скрывает.
«Но ты пришел сюда не для того, чтобы поговорить об Альве», - сказала девушка, осознав. – «Я чувствую, что есть что-то еще».
Кольва медленно кивнул, помрачнев.
«Да», - коротко ответил он, после чего замолчал.
«Вчера я кое с кем встретилась», - вспомнила Кира. – «Меня чуть не убил пандезианец. Молодой человек, которого я не знаю, спас меня. Молодой человек с длинными золотыми волосами».
Кира заметила проблеск неодобрения на лице своего дяди и ее сердцебиение участилось.
«Ты знаешь его», - сказала она, после чего быстро спросила:
«Как его зовут?»
«Кайл», - кратко ответил Кольва.
Кайл. Каким-то образом Кира уже знала.
«Кто он?» - спросила она, чувствуя, что ее дядя не хочет это обсуждать, но ощущая потребность знать ответ.
«Он – Смотритель», - наконец, нерешительно ответил Кольва. – «Он живет в башне».
Глаза Киры широко распахнулись.
«В Башне Ур?» - спросила она. – «Я хочу увидеть его».
Выражение лица ее дяди ожесточилось, когда он покачал головой.
«Тебе нельзя», - ответил он и твердость в его голосе удивила девушку.
«Почему?» - спросила она.
«Он не твоей расы», - сказал Кольва. – «Это запрещено. Он никогда не должен был тебя видеть. Я не знаю, почему это произошло. Он получит выговор после моего возвращения».
Кира была ошеломлена.
«Выговор?» - переспросила она. – «Он спас мне жизнь. Разве это ничего не значит?»
«Это значит многое. Но существуют законы, которые нельзя нарушать. Древние законы. Священные законы».
«Какие законы, Дядя?» - нетерпеливо спросила Кира.
Кольва вздохнул, тоже теряя терпение.
«Я пришел сюда не для того, чтобы говорить о Кайле», - сказал он. – «Больше не заговаривай о нем».
Последовало долгое, напряженное молчание, пока Кира смотрела на него, кипя от гнева.
«Ты – не мой отец», - наконец, ответила она, еще не остыв.
«Тем не менее, я пришел сюда по его делу».
Кира удивленно посмотрела на него.
«Я пришел сюда завершить твое обучение», - сказал он.
Потрясенная Кира приподняла брови.
«Завершить его? Но оно еще даже не началось!»
Кольва покачал головой.
«Это не имеет значения», - ответил он. – «Времени нет. Приближается Пандезия. Разведчики уже близко. Именно поэтому тебя заметили и атаковали. Тебе повезло. За тем солдатом находится еще целая тысяча – они все ищут тебя. Это только вопрос времени, пока они не наполнят Эскалон и не окружат нас. Ты должна отступить вместе со мной в башню немедленно. Мы готовимся к обороне».
Кира спрашивала себя, означает ли это, что она увидит Кайла.
«Кайл будет на другом этаже», - странно продолжал Кольва, прочитав ее мысли. – «Не волнуйся, ты никогда его не увидишь. Пойдем сейчас же».
Кира стояла лицом к лицу со своим дядей, чувствуя, как внутри нее поднимается сила – та самая сила, которая привела ее к желанию стать воином и самостоятельно пересечь Эскалон.
«Нет», - наконец, вызывающе ответила Кира.
Кольва казался потрясенным.
«Я – твой дядя», - твердо сказал он.
«В моей жизни много авторитетных лиц», - ответила Кира. – «И я научилась тому, что я не должна подчиняться ни одному из них. Я еще не завершила свое обучение и я его не брошу – не тогда, когда мой отец нуждается во мне».
«Кира», - сказал Кольва, его тон смягчился. – «Я пытаюсь защитить тебя, разве ты не видишь?»
«Я не ищу твоей защиты или чьей-либо еще. Я стремлюсь только к обучению и тому, как защитить себя».
Казалось, ее дядя не знал, что делать.
«Твоя мать этого не одобрила бы», - наконец, сказал он.
Кира почувствовала, как участилось ее сердцебиение от этого слова. Мама. Она не могла не ощутить любопытство.
«Когда время будет подходящим», - добавил Кольва. – «Я тебе все о ней расскажу».
«Я тебе не верю», - наконец, ответила Кира.
«Кира, у нас нет времени», - раздраженно ответил Кольва. – «Пойдем со мной сейчас же».
Но девушка не отступала. Она покачала головой.
«Разве ты не видишь, Дядя?» - спросила Кира. – «Смерть никогда не пугала меня. Меня пугает только жизнь без доблести».
Кольва долго смотрел на нее, после чего, в конце концов, увидев решимость в глазах племянницы, развернулся и исчез в деревьях, оставив Киру одну в большом лесу. Еще никогда в своей жизни Кира не чувствовала себя такой одинокой.
«Теос», - думала девушка. – «Где ты?»
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: