Морган Райс - Бремя Чести

Тут можно читать онлайн Морган Райс - Бремя Чести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Морган Райс - Бремя Чести краткое содержание

Бремя Чести - описание и краткое содержание, автор Морган Райс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Морган Райс — автор бестселлеров №1, перу которого принадлежит серия эпического фэнтези «КОЛЬЦО ЧАРОДЕЯ» (состоящая из 17 книг); серия бестселлеров №1 «ЖУРНАЛ ВАМПИРА» (состоящая из 11 книг и их число растет); серия бестселлеров №1 «ТРИЛОГИЯ ВЫЖИВАНИЯ» – постапокалиптический триллер, включающий в себя две книги (и их число постоянно растет); и новая серия эпического фэнтези «КОРОЛИ И ЧАРОДЕИ» (состоящая из 2 книг и их число растет). Книги Морган доступны в аудио форматах и печатных изданиях, ее книги переведены на более чем 25 языков.
ОБРАЩЕННАЯ (Книга №1 в «Журналах вампира»), ПЕРВАЯ АРЕНА (Книга #1 из Трилогии выживания)и ГЕРОИ В ПОИСКАХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ (Книга №1 в «Кольце чародея») и ВОСХОД ДРАКОНОВ теперь доступны для бесплатного скачивания.
Морган нравится получать от вас письма, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь посетить
, чтобы присоединиться к списку рассылки, получить бесплатную книгу, бесплатные призы, скачать бесплатное приложение, получить самые последние эксклюзивные новости, связаться по Facebook и Twitter и оставаться на связи.

Бремя Чести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бремя Чести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Морган Райс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Однажды я побываю», - настаивал Эйдан. – «Однажды я поведу армию в бой. Я поведу множество армий в бой!»

Мотли широко улыбнулся и покачал головой.

«Вы имеете дело с реальностью», - заметил Мотли. – «А мы – с фантазией. Наше дело сильнее, чище, оно более достижимо. Ваше дело короткое, запутанное, грязное, ему не хватает решимости. Кроме того, оно скоротечно. Наша же фантазия длится вечно».

Находясь в плену усталости и эля, Эйдану с трудом удавалось мыслить ясно. Он снова зевнул, его глаза закрывались, шум и активность ошеломляли его.

«Иди наверх», - велел Мотли. – «Найди комнату. Возьми своего пса и оставайтесь на ночь. На рассвете я тебе помогу. Если я все еще буду спать или буду слишком пьян, просто разбуди меня».

«Но у меня нет монет», - ответил Эйдан, вспомнив, что он отдал свой мешочек с золотом.

Мотли бросил монету на стол, бармен взял ее и кивнул.

«Я о тебе позаботился», - ответил он.

Эйдан ощутил прилив благодарности по отношению к Мотли. Несмотря на противоположные взгляды, этот человек начал ему нравиться. Возможно, он даже вызывал у него уважение – в некотором смысле.

«Есть ли в номере горшок?» - спросил Эйдан, чувствуя, что эль ударил по его мочевому.

«Не здесь», - сказал бармен. – «Воспользуйся переулком. Мы все так делаем».

«Возьми с собой своего пса», - добавил Мотли. – «Там много головорезов, это о многом говорит».

Уставший Эйдан, чувствуя себя дезориентированным из-за эля, прошел через толпу и вышел из таверны.

Он сделал глубокий вдох на свежем ночном воздухе. Здесь было тихо, крики из таверны сейчас находились далеко от него. Переулок был темный, едва освещенный факелами и, желая уединения, Эйдан направился вниз вместе со Снежком.

Он свернул в другой переулок, но в этом тоже было полно людей, справляющих нужду. Поэтому Эйдан пошел дальше, свернув в другой переулок, пока не нашел темный и пустой.

Когда Эйдан встал у стены, он вдруг напрягся, когда услышал приглушенные голоса. Он бросил взгляд вниз по переулку и увидел две темные фигуры в десяти метрах в темноте и тут же осознал, что он становится свидетелем чего-то такого, чего ему не следует видеть. Мальчик глубже отступил в темноту, присел и стал смотреть.

Там, на краю света от факелов, находились двое мужчин. Одного из них – высокого человека, облаченного в пышный наряд, с длинным вертикальным шрамом вдоль левого уха, с бегающими глазами, которые сложно было забыть – было легко узнать. Эйдан услышал, что другой человек назвал его Энис. Второй, одетый в королевские желто-голубые цвета, мог быть только пандезианским лордом.

Сердце Эйдана бешено застучало.

«Покажи мне», - потребовал Энис.

Пандезианец сделал шаг в сторон и выкатил вперед тачку. Она была накрыта одеялом и Эйдан ахнул, увидев, что она наполнена сверкающим золотом – он никогда еще не видел столько золота в одном месте.

Энис сделал шаг вперед и пробежал по золоту рукой. Оно звякнуло, осыпавшись дождем при свете факела. Наконец, он повернулся и кивнул пандезианцу.

«Он твой», - сказал Энис.

Пандезианец улыбнулся.

«Никаких ошибок», - произнес он. – «Дункан умрет. Он и его люди».

Сердце Эйдана неистово забилось в груди, когда он услышал имя своего отца.

Энис улыбнулся в ответ.

«У нас одна и та же цель», - ответил он. – «Тебе не нужно беспокоиться».

«Хорошо», - ответил пандезианец. – «Значит, ты – новый Король».

Энис широко улыбнулся.

Охваченный ужасом, Эйдан вдруг сделал шаг назад и опрокинул кусок металла, который зазвенел в переулке. Оба мужчины обернулись и посмотрели в его сторону.

«Эй ты, мальчишка, стой!» - крикнул Энис.

Эйдан развернулся и побежал вместе со Снежком, тут же услышав за спиной шаги.

Он сворачивал в один переулок за другим и бежал так быстро, как только позволяли его маленькие ноги. Пригнувшись, пробегая через небольшую каменную арку, он знал, что они не смогут через нее пройти и, наконец, почувствовал облегчение. Эйдан повернулся и продолжал бежать, зная, что он потерял их.

Но вместе с тем он был взбешен. Эйдан думал о своем отце, о приближающейся к нему смерти и знал, что он больше не может ждать ни минуты. Мальчик продолжал бежать, понимая, что, несмотря ни на что, он не остановится. Он должен как-то найти своего отца и предупредить его. Эйдан будет бежать всю ночь, если придется, пока не найдет отца и не спасет его, пока еще не слишком поздно.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Очарованная Кира смотрела на лицо молодого человека – лицо, от которого она не могла отвести взгляд. Она потерялась в его кристально-голубых глазах, в длинных светлых волосах, обрамляющих лицо, на идеально выточенных чертах. Этот юноша был из другого мира, и он смотрел на нее так, словно знал ее вечность. Кира чувствовала, что эти глаза проникают ей в душу, ей казалось, что земля под ней вертится. Опустив глаза вниз, девушка увидела, что она плывет в море, находясь на широком плоту. Молодой человек стоял на другом конце. Кира не могла понять, что происходит: где она, куда они плывут. Но она знала, что они плывут вместе, вдвоем посреди большого моря. Только они и больше никого.

«Кира», - произнес он.

Его голос проникал ей в сердце – голос, который она по какой-то причине узнала, который – она знала – ей всегда хотелось услышать.

«Кто ты?» - спросила Кира, задыхаясь.

Он смотрел на нее, его лицо ничего не выражало, напряжение в его глазах ошеломляло девушку, в то время как он протянул одну руку. Юноша потянулся к ее лицу и больше всего на свете Кире хотелось, чтобы эта рука прикоснулась к ее лицу, она жаждала ощутить прикосновение кончиков его пальцев к ее коже.

Но молодой человек вдруг упал назад, прямо в воду, одеревенев, с тихим всплеском, исчезая под волнами.

Кира в ужасе бросилась вперед.

«Нет!» - закричала она.

Кира нырнула в воду, чтобы спасти его, но как только она прыгнула, то почувствовала когти на своей спине, которые дернули ее за рубашку и подняли в воздух. Она услышала пронзительный крик позади себя и вдруг почувствовала, что летит, что ее кто-то несет – кто-то намного больше, чем она сама.

Кира подняла голову вверх и ее сердце учащенно забилось, когда она увидела над собой Теоса, который держал ее, пока летел, размахивая своими огромными крыльями. Он летел над морем и, когда Кира посмотрела вниз, она была потрясена, увидев черное море. Под ней находился флот кораблей, таких больших, что она себе и представить не могла. Они летели так близко, что ее стопы касались верхушек мачт. Этот флот был предназначен для вторжения и плыл под королевскими желто-голубыми цветами Пандезии.

Кира пролетала над одним кораблем за другим. Казалось, что флот тянется до края земли. Она сердцем понимала, куда они направляются, и эта мысль причиняла ей боль. Они собираются уничтожить Эскалон. Кира наблюдала за тем, как корабли выпустили пылающие валуны из катапульт, начав проливать огонь на ее страну. Взрывы сотрясали землю, когда огромные пылающие валуны покачнули Эскалон, и пламя охватило всю страну.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Морган Райс читать все книги автора по порядку

Морган Райс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бремя Чести отзывы


Отзывы читателей о книге Бремя Чести, автор: Морган Райс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x