Андрей Валентинов - Нестор [litres]

Тут можно читать онлайн Андрей Валентинов - Нестор [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Литагент Фолио, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Валентинов - Нестор [litres] краткое содержание

Нестор [litres] - описание и краткое содержание, автор Андрей Валентинов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
…Европа, 1939 год. История пошла иной дорогой, но война все равно близко. На советско-польской границе провокации, во Франции и Германии идут аресты, на аэродроме под белорусским Логойском горят подожженные диверсантами самолеты.
…Не ушел комиссар, не ушел… Замполитрука Александр Белов, бывший студент ИФЛИ, исследователь немецкого фольклора и подпольщик, ждал ареста, а попал в плен. Из панской Польши – в нацистский рейх. Назад дороги нет, и сам папаша Мюллер интересуется, не шпион ли он по кличке Нестор?
…Девочке-инопланетянке с коротким именем Соль четырнадцать лет. Все убиты или в плену, она – последняя. На Земле пристанища нет, и она взлетает в черное небо. Приказ отца надо выполнить любой ценой, ведь Соль не просто ученица седьмого класса, она – рыцарственная дама. Рыцарь без меча во всем подобен рыцарю с мечом – пусть он и без меча.
…В небе, на земле и под землей… Париж и Берлин, таинственный горный отель, заброшенная станция метро, бараки Бухенвальда и Серебристая дорога, что раскинулась над всеми мирами. Легко рисковать собой, слыша барабанный бой…

Нестор [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Нестор [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Валентинов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17

Приятного аппетита ( польск .).

18

Иди, комиссар ( польск .).

19

Прибыли ( польск .).

20

Быстро, быстро! ( польск .)

21

Казимир, у нашего гостя плохая память ( польск .).

22

«Чума на оба ваши дома!» В. Шекспир «Ромео и Джульетта».

23

Московский институт философии, литературы и истории имени Н. Г. Чернышевского.

24

Здесь и далее персонажи будут использовать выражения из обсценной лексики, переводить которые автор не считает возможным.

25

Тем, кто родился после 1991 года. Стихи Александра Сергеевича Пушкина.

26

Здесь и далее. Благодарственная молитва братьев-бернардинцев. Читалась перед трапезой.

27

Здесь и далее стихи Ганса Сакса приводятся в переводе В. Микушевича.

28

Рядовой ( польск .).

29

Эй, шваб! На допрос! ( польск .).

30

Шваб, курва! Шевелись! ( польск .)

31

Не могу, болен. Мне нужно к врачу ( польск .).

32

На месте! ( польск .)

33

Быстро! Быстро! ( польск .)

34

А ты отойди! ( польск .)

35

Пожар! Сгорим! ( польск .)

36

В нашей реальности автором песни считается Франсис Лемарк. Впервые исполнена в 1952 году. Перевод Давида Самойлова.

37

Доколе же, наконец, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением? До каких пор твое бешенство будет ускользать от нас? ( лат .)

38

О времена, о нравы! ( лат .)

39

Сколько раз уже вырывали кинжал у тебя из рук! Сколько раз он случайно выскальзывал у тебя из рук и падал на землю! ( лат .)

40

Здесь и далее – «Einheitsfrontlied» («Песня Единого фронта»), музыка Ганса Эйслера, слова Бертольда Брехта. Перевод С. Болотина и Т. Сикорской.

41

В нашей реальности Пейре Отье, глава Церкви Добрых Людей, был последним великим учителем катаров. Сожжен на костре в Тулузе 10 апреля 1310 года.

42

Кальфакторы – исполняющие различные работы по обслуживанию захваченных, назначаемые администрацией тюрьмы из среды самих заключенных.

43

Бога Черного,

Царства древнего

Позабыт алтарь.

Крячут вороны, камень мхом зарос.

Бог ушел от нас. ( сорб .)

В оригинале указан цвет мха – «zeleni», зеленый.

44

Из молитвы «Отче наш» согласно Лионскому ритуалу, которому следовали катары. Такая форма слова подчеркивала, что говорится не о физических нуждах, а о Божьем слове как хлебе насущном.

45

Сonsolament – обряд утешения, главное катарское таинство. Проводится среди прочего перед посвящением в рыцари.

46

Иисус Христос, сын Божий, помилуй меня, грешную ( лат .).

47

Покой вечный подай ему, Господи, и свет вечный ему да сияет. Да упокоится с миром. Аминь ( лат .). – Реквием, молитва, в которой просят Бога об освобождении душ из Чистилища.

48

Восклицание из «Песни о Роланде».

49

Здесь и далее – «Du, du liegst mir im Herzen», популярная в Германии песня. Перевод Р. И. Нудельмана.

50

Здесь и далее персонажи используют сленг скалолазов.

51

«Отче наш» на латыни.

52

Верую в единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. И в единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков ( лат .).

53

Соланж Беррийская (около 850 или 880 года) – дева-мученица, пострадала, защищая своё девство от посягательств нечестивого человека.

54

Александр Белов, конечно же, не мог в 1939 году цитировать перевод Михаила Лозинского, который еще не был завершен. Он мог вспомнить перевод Дмитрия Мина, далеко не столь удачный: «Там прозывался Гугом я Капетом; Филиппов, Людвигов от нас возник там целый ряд, держащий край под гнетом».

55

Юлиан Семенов «Семнадцать мгновений весны».

56

Здесь и далее. Стихи Мартина Лютера. Перевод Ю. Голубкина и Э. Ризаевой.

57

По-немецки: Was wissen zwei, wisst der Schwein.

58

В нашей реальности именно так погиб Курц, напарник Хинтерштойсера по восхождению на Северную стену.

59

Силу дозволено останавливать силой ( лат .).

60

Не нам Господи, не нам, но имени Твоему даждь славу ( лат .). Псалом 113.

61

Истина в вине ( лат .).

62

Дикость ( лат ). Первоначально пословица звучала именно так.

63

Не введи нас во искушение, но избавь на от лукавого ( лат .).

64

Этрусское не читается ( лат .).

65

Господь Иисус Христос, Бог наш, благослови нас ( лат .).

66

Титул вежливости ( франц .). Дети герцогов, маркизов и графов могут носить титул отца, не имея его юридически.

67

Вот и встретились, Мэкки Нож! ( польск .)

68

Не могу ( польск .)

69

Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его ( лат .).

70

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое ( лат .).

71

Господь Иисус Христос, сын Божий, помилуй меня, грешную!

72

«Что есть Бог? Приходящие в этот мир, мы молчим, Имени Его не зная. Безмолвные, тихо молимся, ибо возжелавший сказать, Кто Он есть, поистине должен быть тем, Кто Он есть» ( старофранцузский ). Молитва катаров.

73

Я полагаю, что пара вертолетов значительно изменила бы ход Аустерлицкого сражения. (Андрей Вознесенский)

74

Из бездны ( лат .). Начало 129 псалма.

75

Никогда! ( англ. и нем .)

76

Перевод Т. Лопатиной.

77

Помоги, Господи! ( лат .)

78

Смерть обращается к людям: «Никодим» – «Увидевший победу», в данном случае победу Смерти (Габриэль Гарсиа Маркес. «Осень патриарха»).

79

Бомжей.

80

« Атлет » – на лагерном жаргоне «зубной врач».

81

В нашей реальности создан в 1942 году.

82

«Отче наш» на латыни.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Валентинов читать все книги автора по порядку

Андрей Валентинов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нестор [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Нестор [litres], автор: Андрей Валентинов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x