Кристофер Паолини - По ту сторону звезд [litres]
- Название:По ту сторону звезд [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Росмэн без подписки
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-09923-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Паолини - По ту сторону звезд [litres] краткое содержание
Кира Наварес всегда мечтала сделать какое-нибудь потрясающее открытие в новых мирах. Однажды во время обычной исследовательской миссии она находит инопланетную реликвию, однако ее восторг оборачивается настоящим ужасом.
В то время как Кира борется со своими собственными кошмарами, Земля и ее колонии оказываются на грани уничтожения. Теперь Кира может стать величайшей и последней надеждой человечества…
По ту сторону звезд [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Специально для Киры Триг пояснил:
– На кораблях типа «Нару» помещается три спрута, два-три ползуна и столько же кусак. Естественно, на некоторых есть и крабища.
– Вот именно, – безрадостно улыбнулась Воробей.
– И это пока они не начинают производить подкрепление в родильных камерах, – добавил Вишал.
– В родительных камерах? – окончательно растерялась Кира.
Ей ответила Хва-Йунг:
– У них есть машины для выращивания новых бойцов.
– Я ничего об этом в новостях не читала, – сказала Кира.
Фалькони фыркнул:
– Лига пытается это скрыть, чтоб людей не пугать, но мы уже несколько недель назад прознали про это.
Идея родильных камер показалась Кире смутно знакомой – словно она что-то такое знала и забыла. Ей бы только добраться до медузьего компьютера! Сколько всего она сумела бы выяснить!
Снова Воробей:
– Медузы слишком самоуверенны: думают, что сумеют разгромить «Мальперт» и «Дармштадт» всего с четырьмя кораблями.
– Не считая шахтеров, – подхватил Триг. – А ведь у них полно оружия, и они не сбегут. Богом клянусь, не сбегут.
Кира глянула на него вопросительно. Парень пожал плечами:
– Я вырос на станции «Ундсет» у Лебедя Бэ. Я знаю шахтеров. Эти космические крысы крепче титана.
– Ну да, – хмыкнула Воробей. – Только на этот раз им предстоит драться не с голодными бандюками.
Нильсен поднялась с места.
– Капитан! – сказала она. – Еще есть время изменить курс.
Кира отключила виртуальное изображение, чтобы разглядеть лицо Фалькони. Он сосредоточенно изучал какие-то данные на невидимых ей мониторах.
– Не уверен, что это поможет, – пробормотал он.
Капитан нажал кнопку на стене, и в воздухе появилась голографическая карта системы Шестьдесят первой Лебедя. Он указал на красные точки, обозначавшие вражеские корабли:
– Даже если мы сейчас повернем и попытаемся удрать, нам от них не уйти.
– Но если мы успеем отойти на приличное расстояние, глядишь, они решат, что нет смысла гоняться за нами, – возразила Нильсен. – В прошлые разы это срабатывало.
Фалькони скорчил гримасу:
– Мы уже порядочно водорода сожгли. Добраться до Руслана будет теперь непросто. Нам придется почти половину этой дистанции лететь по инерции. И все это время мы будем представлять собой удобную мишень.
Он почесал щетину на подбородке, не отрывая глаз от голограммы.
– Так что вы предлагаете, капитан? – спросила Воробей.
– «Рогатка» будет верна своему имени, – торжественно произнес капитан. Он подсветил на голограмме астероид неподалеку от станции «Мальперт». – Вот. На этом астероиде – номер Ти-Эс-Икс-Два-Два-Один-Два – добывают руду. Там есть полукупол, баки с топливом и так далее. Мы причалим к астероиду и переждем сражение. Если медузы погонятся за нами, мы спрячемся в тоннеле. Оттуда нас разве что ядерной бомбой выкурят – по крайней мере, это наш шанс.
Кира сквозь линзы посмотрела значение слова «Рогатка». Оказывается, в некоторых графствах Великобритании – страны на Земле – этим словом англосаксонского происхождения называли улитку. Она вытаращилась на Фалькони, в очередной раз изумляясь его странному юмору: он назвал свой корабль «Улиткой»?
Экипаж продолжал обсуждать варианты действий, а Кира сидела и думала молча. Потом она подошла к Фалькони и наклонилась к его уху:
– Можно с вами поговорить?
Он едва удостоил ее взглядом:
– Что?
– Снаружи. – Она указала на дверь.
Фалькони помедлил, но потом, к удивлению Киры, оторвался от стула.
– Сейчас вернусь, – предупредил он остальных и вслед за Кирой вышел из камбуза.
Кира обернулась к нему:
– Вы должны доставить меня на один из этих кораблей. На корабль медуз.
Стоило пройти через такие испытания, чтобы полюбоваться выражением лица капитана в этот момент.
– Ну уж нет, ни за что, – ответил он и двинулся обратно в камбуз.
Кира ухватила его за руку и остановила.
– Подождите. Выслушайте меня.
– Уберите руку, пока я не помог вам ее убрать, – весьма недружелюбно потребовал Фалькони.
Кира отпустила его.
– Послушайте, я же не прошу вас вступить в бой, паля из всех орудий. Вы сказали, что у военных есть шанс отбить атаку медуз.
Капитан нехотя кивнул.
– Если они подобьют один из их кораблей – если! – вы сможете доставить меня на борт.
– Вы чокнулись, – сказал Фалькони, все еще стоя на пороге камбуза.
– Нет, просто я знаю, чего хочу. Это разные вещи. Я же вам говорила: мне нужно попасть на корабль медуз. Если окажусь там, может быть, разберусь, почему они напали на нас, о чем говорят по своим каналам связи и так далее. Сами подумайте, какие открываются возможности.
Лицо Фалькони оставалось замкнутым и угрюмым, и Кира поспешно продолжала:
– Послушайте, вы летаете по всей системе прямо у медуз под носом или чем там они нюхают. То есть вы либо идиот, либо находитесь в отчаянном положении. А вы кто угодно, только не идиот.
Фалькони переступил с ноги на ногу:
– Что вы этим хотите сказать?
– Вам нужны деньги. Много денег, иначе вы бы не стали так рисковать своим кораблем и экипажем. Я права?
В глазах капитана промелькнула тревога.
– В целом да.
Кира кивнула:
– Хорошо. Значит, вам было бы кстати оказаться первым человеком, который завладеет ценной информацией о медузах? Вы же представляете себе, сколько заплатит за такое моя компания? Достаточно, чтобы вы смогли построить свою собственную кольцевую станцию. Вот сколько вы можете получить. Никто пока не сумел разобраться с технологией медуз. Наверное, я сумею получить данные об их искусственной гравитации. Одно это стоит парочки битов.
– Парочки-другой, – пробормотал он.
– Энтрописты помогут разобраться. Пригласите их, посулите им захватывающие открытия. С такими помощниками – мало ли что мы сумеем обнаружить? – Она широко раскинула руки. – От этого зависит не только победа в войне. Мы перейдем на новый уровень технологий, это прорыв на столетие вперед, а то и более.
Фалькони посмотрел ей прямо в глаза, кончиком среднего пальца дотронулся до рукояти пистолета.
– Понимаю. Но даже если военные подобьют корабль, на нем могут остаться живые медузы. А я обязан позаботиться обо всех в трюме. – Жестом он указал вниз. – Если на корабле начнется бой, многие могут быть ранены.
– Сильно вас беспокоило их благополучие, когда вы начали взимать плату за спасение? – не удержалась Кира.
Впервые ей удалось задеть Фалькони.
– Из этого не следует, что я готов тащить их на смерть, – парировал он.
– А на «Рогатке» есть какое-то оружие?
– Достаточно, чтобы остановить каких-нибудь космических пиратов, но это не боевой корабль. Если мы сцепимся с медузами, шансов выжить нет. Они нас в клочья порвут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: