Алекс Ферр - Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ]

Тут можно читать онлайн Алекс Ферр - Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алекс Ферр - Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] краткое содержание

Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] - описание и краткое содержание, автор Алекс Ферр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тучи сгущаются. Я вступила в ряды зелёных стажёров Светлейшей инквизиции. Но кто я на самом деле — полноправный член организации или очередное мясо?
Не в силах оставить сестрёнку в стенах школы, я собственными руками подписала приговор: арене быть.
Подготовка? Нет, не слышали: прошлое шлёт весомые "приветы", да и инквизиция, кажется, не особо вникает, что главная задача студентки школы — остаться в живых.
Хвост и ушки объяты огнём, соратников нет. Как переиграть ситуацию в свою пользу?

Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Ферр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отдельно стояли животноводы: разделанные отрубы мяса и тушки птиц явно отдавали мертвечиной. Впрочем, аура смерти вокруг торговых мест не мешала заинтересованным хозяйкам перебирать куски когда-то бегающей или летающей плоти.

— Свежее? — интересовалась одна из женщин, по внешнему виду как минимум старшая повариха.

— Разве не видишь, Непрядва? — округлил глаза продавец. — Будто первый день служишь. Беру богов в свидетели, мое мясо настолько свежее, что толковый ветеринар сможет вернуть его к жизни!

Я хихикнула, не поворачивая головы, следом за Марианной устремилась дальше. Сыр, колбасы, копчёности, свежий хлеб и выпечка: при умелом подборе продуктов с рынка и достаточном денежном довольствии можно закатывать пир каждый день, от разнообразия еды кружилась голова.

Наконец мы покинули ряды с продовольствием и вышли к сектору с ремесленными товарами. Палаток со всякой всячиной было ничуть не меньше, чем на продуктовом рынке, но нас с Марианной интересовали только амулеты, в крайнем случае — любые вещи, так или иначе завязанные на магию. Я чувствовала тонкий фон, но он был единым, не усиливающимся вокруг той или иной торговой точки.

— Ри, я чувствую очень слабую магию, но она есть, — прошептала мне на ушко наставница. — У тебя острее ощущения, что можешь сказать?

— То же самое, — кивнула я, будто просто рассыпали магию по углам бесхозную… Она вроде бы и есть, но слабая и нейтральная, никакой конкретики.

— Ясно, — помрачнела наставница и подошла к ближайшей палатке с хозяйственными товарами.

Дородная, улыбчивая продавщица, осведомилась: чего желает молоденькая хозяюшка? Марианна смутно ответила, что переехала в пустующий дом на отшибе и сейчас ей нужно немного привнести уюта в голые негостеприимные стены. Продавщица заулыбалась и бойко начала показывать товар. В ход пошли тонкие глиняные и стеклянные тарелки, сахарницы, чайники, чаны и горшки для печи, изящные кастрюльки, которые годились только для подачи на стол.

Обозревая всё великолепие кухонной утвари, Мари, войдя в образ, купила шесть умопомрачительно дорогих мозаичных тарелок, набор посеребрённых поварских принадлежностей, прозрачный, из дорогого зелёного стекла графин в тон тарелкам и салфетницу.

Затем, рассчитавшись и выложив за всё чуть больше ста пятидесяти золотых, ведьма заговорщическим тоном поинтересовалась у довольной торговки:

— Мне бы в помощь немного чуднЫх вещей, облегчающих жизнь.

Тётка покраснела, но, оглянувшись по сторонам, достала откуда-то из баула мешок, испещрённый блокирующими магию заклинаниями. Бытовой подавитель.

— Что желает хозяйка? Могу предложить щётки для посуды, тряпки для пыли и полы, скребки и…

Наставница подняла вверх раскрытую ладонь, жестом приказав «достаточно».

Вот теперь всё встало на свои места, предметы действительно были магическими. Марианна, чтобы не пользоваться моим чутьём, спросила у торговки в лоб:

— На сколько времени хватит заряда?

Продавщица немного задумалась, прикинув в уме:

— Если вы планируете жить одна, то месяца на четыре, если с мужем и детьми — около месяца. Есть свитки для моментальной уборки всего дома, но они подороже, хоть и одноразовые.

Ведьма кивнула, оплатила две вещи и, спросив, где лучший выбор текстиля, устремилась к другой палатке, которую ей порекомендовали. Она спешила, поэтому напрочь забыла забрать сумки с покупками. Я дождалась, пока продавщица всё тщательно упакует, забрала баул и пошла искать инквизиторшу.

Найти ведьму не составило труда: в этом секторе было не так многолюдно, как в продовольственном крыле. Наставница уже вовсю рассматривала пёстрые скатерти, подбирая их в якобы новый дом. Для пущего доверия торговки инквизиторша приказала мне развязать сумку и, как бы невзначай показав магические приблуды, достала графин, на глаз сравнивая сочетание цветов. Жадность продавщицы вмиг набрала обороты, и она, напрочь забыв, что торгует из-под полы, предложила постельное бельё, будоражащее страсть между супругами и прочий бытовой хлам.

— Госпоже повезло переселиться именно сейчас, — заговорщическим тоном поведала предприимчивая торговка. — Ещё месяц назад наши хозяюшки о таком могли только мечтать.

— А в Малуме во всём этом никогда не было дефицита, — наивно хлопая ресницами ответила инквизиторша.

Собеседница ничуть не смутилась:

— У нас же, сами понимаете, глухой медвежий угол, да и магов днём с огнём не сыщешь.

Марианна кивнула, поторговалась для приличия, но всё же сделала несколько покупок. Когда мы отошли от палатки, ведьма отобрала у меня одну сумку, добавив:

— А теперь как можно быстрее сматываемся, новости здесь разлетаются как горячие пирожки.

Я недоумённо на неё посмотрела, наставница, решив, что я не поняла посыла, уточнила:

— Деревня же! Хоть и большая. А теперь бегом!

Быстрым шагом мы вышли с рынка и пошли в сторону ближайшей окраины. Как только из виду скрылись дома, Марианна бросила свою сумку и запустила руку во внутренний карман куртки. Портал! Но ведь Солая строго-настрого запретила пользоваться магией!

Подмигнув, наставница притянула меня к себе и разорвала свиток. Тут же мы оказались по самые щиколотки в грязной густой жиже.

— Упс… — виновато изрекла инквизиторша, вытягивая из болота одну ногу. — Кажется, я немного промахнулась.

Глава 35. Невод Сапраила

— Интересно получилось, однако, — согласилась с наставницей я, выходя из лужи, плавно переходящей в болото. — Только где мы сейчас?

— Понятия не имею, — пожала плечами ведьма.

Она взяла свою сумку и, оставляя влажные следы на сыром мхе пошла в противоположную от болотца сторону. Я последовала за ней. Куда-нибудь да выберемся.

Местность не создавала впечатление девственно чистой: нет-нет, то на чахлом деревце мелькала будто нарочно надломленная ветка, несколько раз на глаза попались давно остывшие зияющие чернотой кострища.

Спустя пятнадцать минут мы вышли на утоптанную тропу, по которой часто катали товарные тележки: колею ни с чем не спутаешь при всём желании.

— Мы недалеко от рынка, — пробормотала себе по нос Марианна. Затем ведьма подошла к зарослям полуголого кустарника, и сгрузила наземь сумку. — Ты тоже свою оставь, — приказала она. — Странное место.

Я вобрала в себя воздух, облизнула палец, прикидывая направление движения воздуха. В городе г вовсю гулял ветер, здесь же было тихо, будто кто-то поставил защитный экран.

— Город там, — я указала в сторону, откуда, по моему мнению, долетал слабый запах дыма.

— Да… Пойдём, — сказала ведьма и потянула меня в совершенно противоположную сторону.

— С ума сошла!? — зашипела я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Ферр читать все книги автора по порядку

Алекс Ферр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ], автор: Алекс Ферр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x