Уильям Кинг - Кровь Аэнариона
- Название:Кровь Аэнариона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Кинг - Кровь Аэнариона краткое содержание
Дар Теклиса — магия. Величайший маг своего времени, своим могуществом он соперничает с легендарным Каледором. Мудрый советник высоких эльфов, Теклис был среди тех, кто первым отправился учить расу людей магии, чтобы защитить их от сил Хаоса. Несмотря на скромное происхождение и на то, что они появились на свет в диких землях Крейса, Тириону и Теклису была предназначена великая судьба. Они — потомки Аэнариона, первого короля Ултуана и проклятого чемпиона магического острова.
Когда о существовании близнецов узнает Король-Маг Малекит, их жизни начинает угрожать смертельная опасность. Для того, чтобы защитить себя и выучиться воинскому искусству они отправляются в Лотерн.
Кровь Аэнариона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я тебе верю.
— Хорошо. Так и должно быть, — он скорчил гримасу, и на мгновение мне показалось, что его снова стошнит. Каким-то образом он сдержал свой порыв. — Клянусь всеми богами, Я ненавижу это.
— Тебе не нравится это путешествие? — они были в море уже два дня, и Тирион все больше беспокоился о здоровье своего близнеца. Его морская болезнь не прошла за долгие дни их плавания. Над их каютой постоянно висел запах несвежей рвоты. Они проводили много времени на палубе, как и сейчас.
— Скажем так, я не могу дождаться начала моих магических занятий, чтобы научиться заклинанию против морской болезни, — ответил Теклис.
— Я поражён твоим непомерным честолюбием. Приятно знать, что у меня есть брат, который так высоко ставит свои цели в жизни. Семь тысяч лет эльфийской магии, чтобы учиться, и самое главное, что заставляет тебя овладеть этим древним и ужасным знанием — это твоё желание избежать морской болезни.
— Если бы ты был так же болен, как я, ты бы понял, почему я так себя чувствую. Зелья леди Мален только-только помогли мне справиться с моей последней болезнью.
Тирион тут же почувствовал себя виноватым из-за своей шутливого поведения. За всю свою жизнь он не перенес ни одной болезни. Морская болезнь нисколько его не беспокоила, да он и не ожидал, что такое случится.
Для Теклиса все было по-другому. Возможно, так будет всегда. Сам он провел большую часть пути, изучая морские обычаи у моряков, которые смотрели на него так, словно он был юным богом, бросая на него суеверные взгляды. Днём Теклис спал на палубе, стараясь не блевать, и все, кто проходил мимо него, смотрели на него сверху вниз, за исключением немногих всадников Корхиена, которые тоже страдали от той же болезни.
— Ты всегда хотел попасть на корабль, — наконец сказал Тирион.
— Я и сейчас так думаю, — ответил Теклис. — Но только после того, как я добьюсь иммунитета к этой мерзкой чуме. В те немногие короткие мгновения, когда я не вываливал то, что съел, за борт, я очень наслаждался этим путешествием.
— Как ты думаешь, мы увидим пиратов?
— Я только начал чувствовать себя лучше. Зачем ты это сказал?
— Потому что я слышал истории о том, что это опасные воды, полные норсийских налётчиков, людей-пиратов и морских мародёров темных эльфов, несмотря на все заклинания, которые, как предполагается, удерживают их снаружи. Возможно, мы встретим кого-то из тех, кто заблудился.
— Тебе это может показаться приключением, Тирион, но что я должен делать, если на нас нападут пираты? Болеть на них всем телом?
— Это может оказаться очень эффективной оборонительной стратегией.
— Иногда я сомневаюсь, что ты разбираешься в военном деле так же хорошо, как ты это показываешь.
— Не волнуйся. Если на нас нападут, я буду защищать тебя.
— А кто же будет тебя защищать?
— Думаю, что смогу защитить себя, брат. Никогда не сомневайся в этом.
— Посмотри туда, — Тирион проследил за жестом брата. Корхиен и леди Мален рука об руку направлялись к ним по палубе. Похоже, Тирион был не единственным, кто наслаждался этим морским путешествием.
— Приветствую вас, юные принцы, — произнес Корхиен более дружелюбно, чем обычно.
— Добрый день вам обоим, — сказал Теклис.
— Так оно и есть, — сказала леди Мален. — Мне всегда кажется, что о свежем морском воздухе есть что сказать, — она посмотрела на Корхиена так, словно делилась с ним какой-то тайной шуткой. Корхиен улыбнулся.
— Он очень бодрит, — сказал он.
— Я тоже так считаю, — сказал Тирион, удивляясь, почему у них обоих такой вид, будто они хотят посмеяться над ним. Они только что провели много времени в своей каюте внизу. Они не слишком наслаждались свежим морским воздухом. Внезапно он понял, что они задумали, и отвернулся.
— Это замечательный корабль, — сказал Теклис. — Очень быстрый.
— Он один из многих, которыми владеет Дом Изумрудного Моря, — сказала леди Мален.
— А сколько их вообще? — спросил Теклис. Ему всегда нравилось все точно фиксировать.
— Тридцать или около того. Они плавают, торгуют и исследуют мир. Иногда мы используем их для набегов на побережье Наггарота.
— Тридцать кораблей — это много? — спросил Тирион.
— Да, — ответил Корхиен. — Значительный вклад в развитие нашего флота в военное время. В Лотерне очень мало Домов, которые могут сравниться с этим числом кораблей, и только Дом Финубара превосходит его.
— Ну, он же Король-Феникс, — сказал Теклис.
— Мы только что говорили о пиратах, — сказал Тирион. — Как вы думаете, мы увидим?
— Мой брат очень хочет попробовать свои силы в борьбе с ними, — сардонически заметил Теклис.
— Не стоит беспокоиться, мой юный друг, — сказал Корхиен. — Если на нас нападут, леди Мален защитит нас.
— А она сможет? — сказал Тирион.
— О да, как и многие маги Лотерна, она начала свою карьеру волшебника на борту корабля.
— Это правда? — спросил Теклис. Как всегда, упоминание любого аспекта магии мгновенно привлекало его внимание.
Леди Мален кивнула:
— Большинство магов Лотерна проводят половину своей жизни на борту корабля.
— Зачем? — спросил Теклис.
— Призывая ветра, защищая от монстров, взрывая вражеские корабли заклинаниями, когда возникнет необходимость, и не позволяя вражеским волшебникам делать то же самое с нашими кораблями.
Для Тириона это звучало как самое захватывающее применение магии, которое он когда-либо слышал. Это почти заставило его захотеть изучить её самому, несмотря на полное отсутствие какого-либо дара к Искусству.
— Вы можете вызвать ветер? — спросил он.
— Да.
— А почему бы не сделать этого сейчас?
— Потому, что в этом нет необходимости, — ответила Мален. — У нас есть попутный ветер, который гонит нас так быстро, как мы можем плыть естественно, и я не вижу необходимости утомлять себя, чтобы заставить нас идти быстрее. Если появятся какие-нибудь пираты, мне понадобится моя сила.
— Конечно, — сказал Тирион, сразу всё поняв.
— «Конечно» что? — спросил Теклис.
— Лучше связать ветры, чем просто перемещаться. С магом на борту, способным сделать это, мы могли бы плыть против ветра или увеличить скорость маневра, — пояснил его брат.
Корхиен просиял, как учитель, гордящийся своим лучшим учеником:
— Я же говорил вам, что он быстро соображает, — сказал он леди Мален.
— Покажи моему брату военную перспективу чего бы то ни было, и он мгновенно поймет её, — сказал Теклис. — К сожалению, он не так быстро схватывает все остальное.
— Он быстро делает все, что ему нужно, — сказал Корхиен. — Больше от него ничего не требуется.
— На твоём месте я бы не торопилась делать такие заявления, — сказала леди Мален. — Кто знает, что потребует судьба от принца Тириона?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: