Уильям Кинг - Кровь Аэнариона

Тут можно читать онлайн Уильям Кинг - Кровь Аэнариона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Кинг - Кровь Аэнариона краткое содержание

Кровь Аэнариона - описание и краткое содержание, автор Уильям Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Близнецы Тирион и Теклис — величайшие герои высоких эльфов, которые когда-либо появлялись на земле. И они настолько различны, насколько различны свет и тьма. Тирион — непревзойденный мастер меча, превосходный воин и тактик с самого рождения. Своим примером он заражает мужеством и верностью тех, кто его окружает. Чемпион Вечной Королевы, он — величайший защитник Ултуана.
Дар Теклиса — магия. Величайший маг своего времени, своим могуществом он соперничает с легендарным Каледором. Мудрый советник высоких эльфов, Теклис был среди тех, кто первым отправился учить расу людей магии, чтобы защитить их от сил Хаоса. Несмотря на скромное происхождение и на то, что они появились на свет в диких землях Крейса, Тириону и Теклису была предназначена великая судьба. Они — потомки Аэнариона, первого короля Ултуана и проклятого чемпиона магического острова.
Когда о существовании близнецов узнает Король-Маг Малекит, их жизни начинает угрожать смертельная опасность. Для того, чтобы защитить себя и выучиться воинскому искусству они отправляются в Лотерн.

Кровь Аэнариона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровь Аэнариона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хозяйка корабля кивнула. Она была даже выше леди Мален и выглядела еще более суровой. Тирион уже начал сомневаться, что у всех женщин Лотерна такие суровые лица, когда заметил, что некоторые женщины-моряки пристально смотрят на него. Они были моложе и гораздо красивее. По привычке, он улыбнулся в ответ. Некоторые из них смело встретили его взгляд. Другие застенчиво отвернулись. Казалось, что женщины-моряки не так уж сильно отличались от девушек-охотниц с холмов, с которыми у него был опыт общения.

— «Орёл Лотерна» готов к отплытию, леди Мален. Мы можем успеть к приливу, если капитан Корхиен и его люди быстро погрузят на борт своих лошадей.

Лошади выглядели беспокойными. Очевидно, они уже бывали на борту корабля и не очень-то наслаждались этим зрелищем, но это были эльфийские кони, и они повиновались своим всадникам. Один за другим они позволили поднять себя по сходням и с помощью маленькой лебедки спустить в трюм. Казалось, что для ни уже все было готово, потому что ясли были полны корма, и сам акт еды, казалось, успокоил животных.

Тирион заметил, что капитан тоже смотрит на него, помогая Теклису подняться по трапу. Сначала он подумал, что совершил какую-то оплошность, не спросив разрешения подняться на борт. Больше их никто не видел, но, по-видимому, они уже были известны хозяйке корабля. Затем ему пришла в голову мысль, что, возможно, вид Теклиса выбил ее из колеи. Немощь его брата часто оказывала такое же воздействие на его собратьев-эльфов. Они не привыкли к виду болезни. Когда он оглянулся, капитан уже не смотрела на него и что-то тихо сказала леди Мален.

Волшебница согласно кивнула и подошла к ним.

— Капитан приказала выделить вам каюты.

— А что еще она говорила?

— Ничего, что имело бы сколько-нибудь серьёзное значение, — сказала леди Мален слишком буднично. Тирион вспомнил подозрения Теклиса на ее счет. Он думал о предстоящем путешествии. Сколько людей заметят что-нибудь или скажут, если они исчезнут за бортом во время путешествия на юг, в Лотерн? Он приказал себе не быть таким подозрительным. Почти наверняка существовало невинное объяснение такому поведению колдуньи.

Тем не менее, он решил держать глаза открытыми, а дверь запереть на засов. Несмотря на все свои страхи, он не мог сдержать восторга, когда корабль поднял якорь и через пару часов вышел из порта. Солнце уже садилось за горы, и он больше не мог не подумать о своём отце ещё раз.

Ему было интересно, принадлежит ли хоть один из этих крошечных огоньков на склоне горы их дому, и сколько времени пройдет, прежде чем он снова увидит его.

* * *

— Здесь уютно, — сказал Теклис. Он задумчиво оглядел каюту. Она была крошечной, как и все подобные помещения на кораблях. Там было достаточно места только для пары узких двухъярусных кроватей и пары морских сундуков. Но близнецы едва ли могли заполнить даже один. Был ещё крошечный иллюминатор, который пропускал немного лунного света.

— Двое младших офицеров отказались от комнаты, чтобы нам было где спать, по крайней мере, так мне сказал Корхиен, — сказал Тирион. — Похоже, мы здесь почетные гости. Законные владельцы спят на палубе.

— Я не уверен, что мне самому не хотелось бы там оказаться, — сказал Теклис. Голос его звучал не слишком хорошо.

— С тобой все в порядке? — спросил Тирион, присмотревшись поближе. Его брат снова выглядел больным. Он приобрел отвратительный оттенок зеленого.

— Я плохо себя чувствую с тех пор, как попал на борт этого проклятого судна. Есть что-то в том, как оно раскачивается, что заставляет меня чувствовать себя очень неуютно.

— Морская болезнь, — сказал Тирион. — Я слышал, что некоторые ей болеют.

— И я один из них, а ты — нет. Вот это сюрприз! Обычно я такой здоровый, а ты такой слабый!

— Если тебе здесь не нравится, я могу попросить, чтобы нам разрешили спать на палубе. Однако это более защищенное место, если придет бурная погода.

— Благословение Иши — не говори мне о плохой погоде. Этого всего уже достаточно.

— Путешествие продлится всего несколько дней, если ветер будет попутным, а у нас нет никаких причин его прерывать. Очевидно, в это время года ветра дуют южнее.

— Ты становишься настоящим моряком, брат.

— Я слушал разговоры матросов. В этом путешествии я намерен узнать все, что смогу. Никогда не знаешь, когда это может пригодиться.

— Мой план состоит в том, чтобы лежать здесь на спине и надеяться, что мой желудок успокоится и комната перестанет кружиться.

— По-моему, они называют это каютой.

— Они могут называть её как угодно, лишь бы она перестала двигаться!

Тирион запрыгнул на верхнюю койку. Потолок, казалось, был совсем близко над его головой. Он чувствовал себя странно, просто лежа там, мягко покачиваясь вверх и вниз по движению корабля. Если не считать ночных походов с охотниками, он никогда раньше не проводил ночь вдали от виллы их отца. Это был первый раз, когда он спал в настоящей кровати, которая не была его собственной. Самой странной мыслью было то, что, лежа здесь, он все дальше и дальше удалялся от дома и все ближе и ближе приближался к Лотерну, городу, который они с братом не видели с тех пор, как были совсем маленькими.

Тогда ему пришло в голову, что именно это и делает корабли столь быстрым способом передвижения. На самом деле лодка двигалась не быстрее лошади. Она могла бы просто продолжать двигаться сквозь ночь, если бы это было необходимо, пока есть кто-то на страже. Корабли никогда не уставали и неуклонно двигались к своей цели.

Он думал о том, что где-то должен быть извлечен из этого урок, когда задремал.

Тириона разбудили лучи солнца, проникающие в окно каюты, и звук того, как Теклиса с шумом вытошнило в ведро рядом с его койкой. В этой крошечной каюте запах был невыносимым.

Он спустился с верхней койки, стараясь не наступить ногой в ведро. Он подождал, пока Теклис закончит, а затем выбросил содержимое в иллюминатор. Ему потребовалось довольно много времени, чтобы отвинтить поручни, которые удерживали его на месте, и он решил оставить его открытым, чтобы выпустить вонь.

— Я подумал, что, может быть, мне стоит попробовать полетать в следующий раз, — сказал Теклис. — Моя голова, наверное, отвалится. Каждый вид транспорта, который я пробовал до сих пор, был хуже предыдущего.

— Ты скоро привыкнешь к этому. Это может занять несколько дней, но твоё тело справится.

— Я искренне на это надеюсь.

— Не хочешь прогуляться по палубе и посмотреть, не найдется ли у нас чего-нибудь на завтрак?

— Прогулка по палубе — да. Завтрак? Какой демон вселился в тебя, чтобы предложить такую адскую пытку?

— Ну, я голоден.

— И без сомнения, как всегда, ты съешь достаточно за нас обоих.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Кинг читать все книги автора по порядку

Уильям Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровь Аэнариона отзывы


Отзывы читателей о книге Кровь Аэнариона, автор: Уильям Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x