Рэй Кетов - Путь черпия
- Название:Путь черпия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Кетов - Путь черпия краткое содержание
Залы духовной семинарии позади! Предстоит скучная практика в качестве младшего черпия собора Святого Люция. О чём ещё можно мечтать в мире, где молитвы несут силу магии, а черпии являются ключевым звеном между божественным паром и сильными мира сего!
Долгожданный дирижабль наконец–то прибыл. Заветный билет в кармане!
Но! Главный закон жизни никто не отменял — за белой полосой неминуемо следует чёрная, а значит, как говорится — жди беду!
Всему виной грёбаные злодеи, которые всегда появляются в самый неподходящий момент! Хуже них могут быть только клирики–отступники. Пустоумие их побери!
Путь черпия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Армия и флот стояли на страже города. С высоты птичьего полёта за передвижением масс блюдили экипажи «Небесного ока». Конные патрули полиции, агенты в штатском и королевские гвардейцы заполонили улицы, объяв все возможные очаги возникновения волнений и беспорядков. Вокруг Галифаста боевое охранение несли два кольца небесных тихоходов.
— Нам сюда, — епископ обогнул стенды чистильщиков обуви и направился к блокпосту. Перед пропускной рамкой роилась разношёрстная толпа. Зрители хотели поскорей пройти контроль и занять лучшие места на площади.
Артур старался не отставать от наставника, хотя это оказалось не так–то просто. Приходилось постоянно сталкиваться плечами с идущими навстречу людьми и при этом удерживать саквояж так, чтобы он всегда находился спереди. Взорваться от неаккуратной переноски он не мог, но лишний раз испытывать расположение богов черпию не хотелось.
Когда до пропускной рамки оставалось чуть более десяти ярдов, сзади сильно хлопнули по плечу. Черпий обернулся. Перед ним стоял невысокий парень в выцветшем сюртуке и такой же шляпе. Лицо окаймляла тёмно–рыжая щетина.
— А ты не рассказывал, что завёл нового друга, — рыжебородый покосился на макаку.
— А это не друг — это подружка! — Артур собрался обнять друга, но вспомнил о саквояже, оттягивающего руку вниз. — Ты чего не в порту, чудило?
— Дык сегодня праздник! Всю обслужку отпустили на постой, — Бенджамин посмотрел через плечо Артура. — Доброго дня, Ваше Преосвященство. Рад Вас видеть!
— А я не рад, — отрубил Брюмо. — Чего здесь забыл?
Бенджамин вмиг покраснел и уставился на епископа. Что он опять не так сделал?
— Епископ Брюмо, у меня отгул. Вот мы и решили…
— Кто решил?
— Я и Алберт. Уиллис его отпустил, — Бен покосился на пивную лавку.
Епископ прикрыл ладонью глаза. Вены на висках вздулись и заходили ходуном.
— Бенджамин, здесь не совсем безопасно. Возьми своего друга и дуйте на окраину. Купите выпить… сходите в бордель, что ли, — Брюмо рубанул рукой воздух. — Тебе не место на аутодафе.
— Они поймали гиганта! И я хочу увидеть, как его сожгут. Из–за него погиб Джоффри. Он, между прочим, спас нас!
Епископ посмотрел на захмелевшего Бена. В глазах парня бушевал огонь, а в голосе чувствовалась жажда мести. Парень прав — забытый всеми Джоффри не задумываясь пожертвовал жизнью. Но… Брюмо наклонился к Артуру и прохрипел в самое ухо.
— Скажи этому недоумку, чтоб проваливал отсюда…
— Если это всё, что Вы хотели сказать, то, пожалуй, я сам уйду. Только не с аутодафе, — по выражению лица Бенджамина стало понятно, что он услышал слова епископа. — Пойду найду своего бестолкового друга, он всё–таки один у меня остался, и вдвоём с ним уговорим бутылку другую дешёвого портового пойла. А Вам всего хорошего.
Фермерский сын развернулся на месте и отправился прочь.
— Бен… — Артур поднял руку, но вовремя остановился, вспомнив о важном деле.
— Идём. Так даже лучше, — Брюмо похлопал напарника по плечу. — Он потом всё поймёт. Когда остынет.
— Надеюсь, с ним всё будет в порядке.
Черпий с теплотой вспомнил день, когда впервые встретил Бенджамина Уайта — неотёсанного сына фермера, отправившегося покорять столицу. Многое произошло с тех пор. И у каждого своя собственная история. Что ж, возможно они ещё когда–нибудь встретятся. Артур поднял голову в тот момент, когда епископ о чем–то говорил с молоденьким лейтенантом.
— Проходи давай, — Брюмо потянул Артура за рукав. — Всё в порядке.
За пропускной блокпоста народу собралось немного. Те, кому посчастливилось пройти первыми, неспешно прогуливались вдоль линии костровищ, организованных на каменных возвышениях.
В отличии от остальных, Площадь Очищения имела округлую форму. Наличествовали двое ворот — главные вели к собору Святого Люция, вторые выходили прямиком в город. Несколько крытых трибун предназначались для комфортабельного размещения королевской семьи, духовенства, и прочих высокопоставленных чинов и званий.
— Нам туда, — епископ указал на королевскую ложу.
— У нас огромный саквояж со взрывчаткой! Мало того, что мы разгуливали с ним по городу, так мы сейчас припрёмся в ложе короля! Если нас обвинят в терроре и покушении на королевскую семью? — Артур примкнул вплотную к епископу. В голосе промелькнули тревожные нотки.
— Я всё ещё личный помощник коменданта города. У меня есть неприкосновенность. Не переживай, — успокоил напарника епископ.
Артур направился вслед за епископом, не забывая посматривать по сторонам. Расположенные по углам посты охраны не обращали на церковников никакого внимания, и это немного успокаивало. Церковники подошли к трёхрядной трибуне, в которой, судя по простоте убранства, размещались помощники высших чинов, адъютанты и личные прислужники из разряда духовенства.
— О! Епископ Брюмо! Я уже начать переживать, что Вы не окажете чести присутствовать на празднике, — навстречу вышел главный комендант Жерар. — Решил пройтись, посмотреть, как армия справляется с обеспечением безопасности. Вы так и не повидались с моим подопечным?
— Я провёл в компании ему подобных достаточно времени, чтобы так быстро соскучиться. Что–нибудь выяснили? — без энтузиазма спросил епископ.
— Вы уже беседовали с Экбертом? Он удивился, когда не увидел Вас на внеочередной аудиенции. Уж простите, но я совсем забыл оповестить о ней своего личного помощника. О чём Вы спрашивали? А! У выродка отменный аппетит. Съел с полдесятка сторожевых псов! Представляете! — инспектор остановил официанта жестом и снял с подноса бокал вина. — Шавки сами к нему шли. Строем! Будто он их на ужин пригласил! Никчёмные животные.
Артур переглянулся с епископом. Почему у этого старого чванливого самодура не возникло подозрений о способностях исполина? Очевидно же, что тварь просто выжидает. А трюки с псами прямое тому доказательство. Брюмо оказался прав. Ни конклав, ни комендант не желают видеть в исполине опасного и расчётливого врага. Окрылившись маленькой победой они возомнили себя вершиной пищевой цепочки. Перворасой, способной своей настырностью приструнить то, что древнее самих времён.
— Эй, ты чего задумался? — епископ потряс Артура за рукав. — Найди свободное место и будь здесь.
— А Вы куда? — оторопел черпий. Предчувствие грядущих событий тяготило, словно груз на шее утопленника. Всюду мерещились предатели и изменники.
— Пройдусь до ложи короля, — епископ кивнул в сторону блокпоста. — Следи за обстановкой. Если что, я внимательно слушаю.
Люди постепенно заполняли Площадь Очищения. Старики. Женщины. Дети. Приходили даже семьями. Артур ужаснулся, представив масштабы трагедии, если всё пойдёт так, как предполагал епископ. Захотелось встать, и что есть силы кричать, призывать, умолять, чтобы жадные до зрелищ люди бежали отсюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: