Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи
- Название:Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи краткое содержание
Но в тысячах световых лет от них последний военачальник Императора собирает под свое командование разрозненные остатки имперского флота, готовясь направить его в хрупкое сердце Новой Республики. Этот темный воитель совершил два жизненно важных открытия, которые способны разрушить все, что бесстрашные повстанцы с таким трудом отвоевали.
Это напряженное противостояние становится основой действия эпического размаха и галактического масштаба, полного загадок, тайн и прихотливых сюжетных линий... в общем, становится историей, известной как Звёздные Войны.
Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Каррд слегка наклонил голову.
— Интересный вопрос, — заметил он. — Особенно когда он исходит от того, кто уже должен иметь доступ к таким шифрам. Что, в иерархии Новой Республики назревает интрига?
В голове у Хана промелькнул последний разговор с Винтер и ее замаскированные предупреждения.
— Это чисто личное, — объяснил он. — По крайней мере, по большей части.
— Вот как? По чистой случайности сегодня с нами ужинает хакер, лучший в своей профессии. Вы, конечно, к нам присоединитесь?
Хан удивленно взглянул на часы. За деловыми и светскими разговорами пятнадцатиминутная беседа, которую обещал ему Торв, растянулась до двух часов.
— Мы бы не хотели злоупотреблять вашим временем...
— Речь вовсе не о злоупотреблениях, — заверил его Каррд, поставил чашку и встал. — За всеми делами и прочим мы часто пропускаем обед и в качестве компенсации передвигаем его на вторую половину дня.
— Помню чудесный распорядок жизни контрабандиста, — с усмешкой кивнул Хан. — Если удавалось поесть два раза в день — считай, повезло.
— Это точно, — поддакнул Каррд. — Прошу за мной.
Главное здание, как успел заметить Хан, состояло из трех или четырех кольцевых зон с центром в главном зале, в котором росло странное дерево. Зал, куда привел их Каррд, находился в самом внутреннем кольце, занимая около его четверти. Там стояло несколько круглых столов, за некоторыми из них уже сидели люди.
— Мы не придерживаемся протокола в отношении еды, — предупредил Каррд, провожая гостей к столу в центре зала. Там уже сидели четверо: трое мужчин и женщина.
Каррд подвел их к трем свободным местам.
— Добрый вечер всем, — кивнул он остальным за столом. — Разрешите представить Калриссиана и Соло, которые сегодня будут ужинать с нами. — Он показал по очереди на каждого из мужчин. — Трое моих помощников: Уэйдуорн, Чин и Гент. Гент — тот самый хакер, про которого я говорил. — Он махнул рукой в сторону женщины. — И конечно, вы уже знакомы с Марой Джейд.
— Да, — сказал Хан. Кивнув ей, он сел, почувствовав пробежавший по спине холодок. Мара была с Каррдом, когда тот встретил их в своем импровизированном тронном зале. Тогда она не задержалась надолго, но все то короткое время не сводила с Лэндо и Хана мрачного взгляда своих зеленых глаз.
Почти так же, как она смотрела на них сейчас.
— Значит, вы и есть Хан Соло? — оживленно осведомился хакер Гент. — Я много о вас слышал. Всегда хотел с вами познакомиться.
Хан перевел взгляд с Мары на Гента. Тот выглядел почти мальчишкой, вряд ли ему было больше двадцати.
— Приятно быть знаменитым, — сказал Хан. — Просто не забывайте: все, что вы слышали, всего лишь сплетни. И каждый раз они только обрастают подробностями.
— Вы чересчур скромны, — заметил Каррд, дав знак куда-то в сторону. К ним подкатился приземистый дроид с подносом, на котором лежало нечто вроде свернутых в трубочку листьев. — Вряд ли можно чем-то приукрасить ту историю с зигеррианским работорговцем.
Лэндо оторвал взгляд от подноса.
— Зигеррианским работорговцем? — переспросил он. — Ты никогда мне не рассказывал.
— Ничего особенного там не было, — ответил Хан, взглядом предупреждая Лэндо, чтобы тот сменил тему. К несчастью, Гент либо не понял его взгляда, либо по молодости не знал, что он означает.
— Они с Чубаккой атаковали корабль зигеррианских работорговцев, — с энтузиазмом объяснил парнишка. — Только вдвоем. Зигеррианцы так перепугались, что бросили корабль.
— Они были скорее пиратами, чем работорговцами, — сдался Хан. — И они вовсе не меня испугались — они бросили корабль, потому что я сказал им, что со мной двадцать штурмовиков и я собираюсь подняться к ним на борт, чтобы проверить лицензию.
Лэндо поднял брови:
— И они поверили?
— Я общался с ними, — Хан пожал плечами, — используя позаимствованный имперский позывной.
— А потом — знаете, что он сделал? — не унимался Гент. — Он отдал корабль рабам, которых нашел запертыми в трюме. Вот так просто — взял и отдал! Вместе со всем грузом.
— Ах ты, старый простофиля! — усмехнулся Лэндо и откусил от трубочки из листьев. — Неудивительно, что ты мне про это ничего не рассказывал.
Хан с трудом сумел сдержаться.
— Груз был добычей пиратов, — проворчал он. — И достаточно легко было определить, кому он принадлежал. Мы тогда находились в окрестностях Янодрал-Мицара — у них в то время действовал странный местный закон, по которому жертвы пиратов или работорговцев в случае захвата или убийства последних могли поделить все ими награбленное.
— Насколько я знаю, этот закон действует до сих пор, — добавил Каррд.
— Возможно. Так или иначе, со мной был Чуи... а как Чуи относится к работорговцам, ты прекрасно знаешь.
— Ну да, — сухо кивнул Лэндо. — С двадцатью штурмовиками у них было бы больше шансов.
— И если бы я просто не отдал им корабль... — Хан замолчал, услышав негромкий писк.
— Прошу прощения. — Каррд снял комлинк с пояса. — Каррд слушает. — Ответа Хан не слышал... но лицо Каррда внезапно напряглось. — Сейчас буду. — Поднявшись, он повесил комлинк обратно на пояс. — Еще раз прошу прощения, — сказал он. — Нужно решить кое-какие вопросы.
— Проблемы? — спросил Хан.
— Надеюсь, что нет. — Каррд бросил взгляд на другую сторону стола, и Хан, повернувшись, увидел, как Мара встает со своего места. — Вряд ли это займет больше нескольких минут. Приятного всем аппетита.
Они вышли, и Хан снова посмотрел на Лэндо.
— Что-то у меня дурные предчувствия, — тихо проговорил он.
Лэндо кивнул, со странным выражением лица глядя вслед Маре и Каррду.
— Я уже видел ее раньше, Хан, — прошептал он. — Не помню где, но точно видел... и вряд ли она тогда была контрабандисткой.
Хан взглянул на остальных, которые о чем-то настороженно перешептывались. Даже Гент заметил возникшую напряженность и старательно поглощал закуски.
— Думай быстрее, дружище, — тихо сказал Хан Лэндо. — Похоже, еще немного, и мы злоупотребим местным гостеприимством.
— Я думаю. А пока — что делать?
К ним подкатился еще один дроид с подносом, нагруженным мисками с супом.
— Пока, — ответил Хан, — насладимся, пожалуй, местной едой.
Он вышел из гиперпространства около десяти минут назад, — напряженно проговорил Авес, показав на отметку на дисплее. — Две минуты спустя с нами связался капитан Пеллеон. Спрашивал лично тебя.
Каррд потер подбородок:
— Десантные корабли, истребители?
— Пока нет, — покачал головой Авес. — Но судя по углу, под которым он заходит на орбиту, несколько кораблей он точно посадит, вероятно, где-то в этой части леса.
Каррд задумчиво кивнул. Вот уж действительно — самый подходящий момент...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: