Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]

Тут можно читать онлайн Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Киберпанк, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - описание и краткое содержание, автор Lee Jungmin, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Никто не знает, кто он – НПС или игрок.
Никто не знает, откуда он появился.
Всё, что о нём известно, так это лишь то, что он – орк. Орк, который намерен положить конец безмерной человеческой жадности, от которой прогнила всемирно известная онлайн игра.
Перевод - Игорь Громов.

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lee Jungmin
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Казалось, Каска не сильно верила в это.

– Так или иначе, мы не можем оставить Намерагон один на один с армией орков. Если мы выдвинемся в Юору, то не успеем вернуться сюда.

– Но Юора в опасности.

– Мы уже ничем ей не поможем.

После Емераниана она изменила свой тип мышления и стала более серьезно относиться к войне. Даже если Юоре суждено пасть, она никак не могла это предотвратить. Она боялась, что в её отсутствие будет разрушен Намерагон, а затем и Спиноя. А это будет означать крах темных эльфов. Таким образом, куда важнее было защитить именно это место.

– Тогда я пойду один, – заявил Крокта.

Каска нахмурилась.

– Крокта, сейчас уже слишком поздно. Лучше…

– Нет, я должен идти.

Крокта не собирался позволять великому вождю увеличивать и без того огромное количество жертв. Ему нужно было убить его. Он должен был попробовать это сделать.

– О чем спор, точка?

Тийо и Анор подошли и встали рядом с Кроктой.

– Я не позволю Крокте идти одному, точка. Мы пойдем вместе.

Тийо никогда не слышал, чтобы Крокта говорил какие-то глупости. Иногда он мог вести себя достаточно странно, но вместе с этим он всегда принимал правильные решения, когда дело доходило до чьей-то жизни. Крокта был человеком более надежным, чем все остальные вместе взятые. Если Крокта сказал, что Юора в опасности, значит Юора действительно в опасности.

Тийо доверял ему. То же самое касалось и Анора.

Когда Тийо и Анор посмотрели ей в глаза, Каска была вынуждена кивнуть. Она беспокоилась за Крокту, но он был самым сильным воином в их войске и человеком, который сам определял свой путь. Ей не нужно было волноваться о нём.

– Я дам вам самых быстрых каруков…

– Нет, – прервал её Анор.

Крокта и Тийо повернулись к темному эльфу, который редко когда встревал в разговор.

– Я слышал, что в Намерагоне есть музей, – продолжил Анор.

Он вырос в этих землях и пусть не испытывал никакой привязанности к жителям этих городов, он не мог смотреть на то, как умирают невинные люди. Он не мог прятаться за Кроктой и Тийо только потому, что боялся. Настала его очередь действовать.

Кроме того, у него был собственный подход к некоторым вещам.

Улыбнувшись, Анор произнёс:

– Я слышал, что в нём содержится чучело сверхбыстрой мутировавшей виверны, которая в прошлом пугала жителей Намерагона.

Глава 116 – Пошуметь на востоке, а ударить на западе.

(Часть 2)

В Намерагоне был музей, в котором хранились упоминания об исторических событиях, произошедших в городе.

В качестве одного из экспонатов в нём была выставлена виверна Боро, которая когда-то терроризировала граждан Намерагона. Она была убита охотником Туниши, который тоже оставил свое имя в истории Намерагона. Боро была быстрой и ловкой виверной, которой нравилось охотиться на темных эльфов. Она сильно отличалась от простых виверн, которые редко когда нападали на эльфийские города.

Боро под покровом ночи вторгалась в Намерагон и похищала его жителей себе на ужин. Количество жертв росло, и руководство Намерагона вынуждено было пригласить Туниши, известного охотника, имевшего глубокие познания и опыт в ловле монстров. Он смог убить Боро, выследив гнездо виверны и установив в нём ловушки.

Сама виверна представляла собой мутанта. Она была намного больше обычной виверны, а её зубы были в разы длиннее и острее. Её сталеподобную шкуру нельзя было даже сравнивать с кожей обычных виверн. И вот теперь её чучело стояло в музее как часть истории Намерагона.

– Это точно виверна? – пробормотал Тийо.

Твердый слой шкуры оказался снятым, а её жестокие глаза были пустыми. Данное чучело больше всего напоминало собой скелет. Тем не менее, этот великолепный экспонат стоял, расправив свои крылья, словно всё ещё угрожая накинуться на темных эльфов.

– И как ты собираешься это сделать, точка?

Прямо сейчас темные эльфы находились в экстренной ситуации и согласны были на всё, лишь бы это помогло противостоять вторжению орков. Поэтому, когда Анор сказал, что будет использовать чучело виверны-мутанта, мэр Радет без колебаний дал своё согласие.

Однако Крокта и Тийо ещё не знали, как Анор планировал его использовать. Они могли только догадываться. И их опасения, естественно, были не беспочвенными.

Анор закрыл глаза, и сила молодого некроманта охватила старый скелет. Магическая сила потекла по остаткам чудовища и взяла над ними контроль. Некромант связал жизнь и смерть воедино. Душу, которая оставила этот мир, невозможно было восстановить. Но то, что осталось от мертвого существа, должно было следовать его воле. А после смерти всегда что-то оставалось.

Анор сосредоточился. Чучело было пустым, но некромант не сдался и начал проникать в саму суть виверны. Даже после смерти должны были остаться незабываемые воспоминания.

– …!

Крылья виверны задрожали. Директор музея с шоком наблюдал за происходящим.

– О-о-о-о…

– Готово, – улыбнулся Анор. Он поднял руку, и виверна, будто по команде, повернула свою голову. Остальные её части тоже начали двигаться.

– Скажи мне, чего ты хочешь?

Анор видел перед собой не просто кости и шкуру. Боро дышала и была живой.

Он смотрел в безмятежные глаза виверны, которая съела много темных эльфов.

Анор подмигнул ей, и Боро издала звук, словно говоря Анору, чего хочет. Некромант кивнул. Он поможет ей сделать это.

– Крокта, Тийо. Запрыгивайте.

– З-запрыгивать на это, точка? Я думаю, моя задница…

– Всё будет хорошо.

Анор имел недюжинный опыт в таких делах, поскольку был другом Третьего Дракона. Дрэйки и виверны отличались от лошадей. Им не требовалось седло, поскольку во время полета их не трясло.

Боро откликнулась на магию воскрешения Анора и шагнула вперед. Музей задрожал. Это было великолепное зрелище. Боро подняла голову. Она осмотрелась по сторонам, после чего замерла, глядя на стеклянный потолок. Она жаждала взмыть навстречу голубому небу.

Крокта попросил директора музея предоставить им толстое покрывало и веревки. Покрывало было разложено на костях и закреплено веревками. Анор, Крокта и Тийо забрались на спину Боро.

– Извините… – директор музея с трудом открыл рот и выдавил из себя вопрос, – Почему внутри…?

Это был логичный вопрос. Зачем они оседлали виверну посреди музея?

– Потому что мы вылетаем прямо сейчас, – ухмыльнулся Анор.

– А-а?

Крылья Боро пришли в движение. Кости, составлявшие основную часть её тела, начали медленно подниматься. А затем директора музея обдало порывом ветра, и Бора, сделав резкий взмах, устремилась в небо.

Стеклянный потолок, естественно, был мгновенно разбит.

– Э-э-э-э-э-а!

Снизу послышались крики директора, но им было всё равно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lee Jungmin читать все книги автора по порядку

Lee Jungmin - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] отзывы


Отзывы читателей о книге Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского], автор: Lee Jungmin. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x