Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
- Название:Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание
Никто не знает, откуда он появился.
Всё, что о нём известно, так это лишь то, что он – орк. Орк, который намерен положить конец безмерной человеческой жадности, от которой прогнила всемирно известная онлайн игра.
Перевод - Игорь Громов.
Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6
п/п: Бохай – древнее государство, располагавшееся в северной части Кореи
7
п/п: пандемониум – «столица ада» согласно романа Джона Мильтона, в буквальном смысле – обитель демонов
8
п/п: ивэнт – игровой сленг, обозначающий какое-либо масштабное событие, как например турниры, задания и прочие мероприятия любого рода, призванные развлекать игроков
9
п/п: доппельгангер, – дословно - двойник, копия другого существа/человека. Как правило, враждебно настроенная
10
п/п: слово «юи» в корейском языке также используется для обозначения «разума»
11
п/п: Пусан – город в Республике Корея. Является городом-метрополией. Второй по величине город после Сеула
12
п/п: перефразированная цитата философа Иммануила Канта из «Критики практического разума»
13
п/п: «кое-какая девушка» – корейский молодежный сленг, означающий «близкие» отношения
Интервал:
Закладка: