Генри Олди - Нюансеры

Тут можно читать онлайн Генри Олди - Нюансеры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Олди - Нюансеры краткое содержание

Нюансеры - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Константин Алексеев, известный промышленник и актёр-любитель, приезжает в губернский город Х. Здесь умерла старая гадалка Заикина, которая ни с того ни с сего завещала Алексееву свою квартиру. В день приезда также происходит загадочное ограбление банка: убит кассир, убийца скрылся. На квартире Алексеева уже ждут, и с этой минуты ни одна мелочь, ни один нюанс не окажется случайностью, пустым совпадением.
Ах да, еще один пустяк: на дворе подходит к концу XIX век.
Новый роман Г. Л. Олди историчен и фантастичен одновременно, насквозь пронизан реалиями времени и вечными проблемами. Маски прирастают к лицам, люди, события, вещи — всё выстраивается в единую мизансцену, и если хорошенько аплодировать после того, как дали занавес — актёры, может быть, выйдут на поклон.

Нюансеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Нюансеры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Олди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да разве на том свете постятся?

Кадмина улыбнулась. Эта улыбка когда-то бросала к её ногам офицеров, а студентов понуждала нести кумира на руках от театра до гостиницы.

— А ты думала, на том свете весь век скоромное жуют? До Страшного суда? Здесь, как везде: одни — так, другие — сяк. И солнышко бывает, и дождь, и снегом балуют. Идём, сейчас дадут занавес.

— На поклон бы? — заикнулась старуха. — На аплодисменты, а?

— Идём, говорю. Оттуда поклонишься, если вызовут.

Когда края занавеса сомкнулись, отсекая день от дня, а правду от вымысла, Алексеев крепко спал. По лицу его бродила смутная улыбка, похожая на улыбку безумной Евлалии. Лицо оставалось спокойным, губы шевелились, повторяя одно и то же, раз за разом, без конца. Но что шептал Алексеев, с кем он спорил или соглашался, чему верил или не верил, разобрать было решительно невозможно.

Только звучала из далей далёких, из тех концертных залов, куда пускают без билета, колыбельная Селики-Африканки, любимая ария безумной Евлалии:

Спи, Солнца сын, спи, отдохни,
С поля брани возвращаясь;
Лотоса цвет блещет в тени,
К тебе в тиши склоняясь;
Засни, мой друг, покойным сном,
Уж лес и горы замолчали…

Примечания

1

Че́рмное море — церковно-славянское «Красное море». Воды Чермного моря расступились и пропустили Моисея с еврейским народом во время Исхода.

2

Надпись на камне. Картина В. Васнецова «Витязь на распутье».

3

Адюльтер ( фр . Adultère ) — супружеская измена, неверность.

4

Бока̀ — часы на блатном жаргоне («фене») XIX — начала XX в.в.

5

Ветошник — человек, не принадлежащий к преступному миру.

6

Ракло — босяк.

7

Le sang Viennois — «Венская кровь», вальс И. Штрауса.

8

Место стоянки извозчиков называлось биржей.

9

Ванька̀ми звали извозчиков. В городе Х это звучало не как «ва̀нька», а как «ванько̀».

10

Кантони́сты — несовершеннолетние рекруты, обучавшиеся в военных кантонистских (гарнизонных) школах. Это же название относилось к финским, цыганским, еврейским или польским детям-рекрутам.

11

Карась — десятирублёвая купюра, «красная».

12

Фильеры ( рус . воло̀ки) — инструмент волочильного стана, в котором осуществляется обжатие металла.

13

Бойтесь данайцев, дары приносящих ( лат ).

14

Салтычиха — Дарья Салтыкова по прозвищу «людоедка». Помещица-садистка, убила и замучила десятки крепостных крестьян. Умерла в монастырской тюрьме, куда была заключена пожизненно.

15

Помадой называлось средство для волос. Бриолин появится через несколько лет.

16

Сухой гранд — грабёж без убийства. Мокрый гранд — грабёж с убийством.

17

Однобортное шерстяное пальто с капюшоном.

18

Штафирками военные презрительно называли штатских.

19

Дарий, сын Гистаспа — персидский царь из династии Ахеменидов, дальний родственник царя Кира. Жесточайшим образом подавлял восстания против царской власти.

20

«Крещёный в детстве» ( нем .).

21

Борзой — агент сыскной полиции ( жарг .).

22

Дубак — дворник ( жарг .).

23

Покупка — карманная кража ( жарг .).

24

Лопатник — бумажник ( жарг .).

25

Косая (косуха) — тысяча ( жарг .).

26

Бан — вокзал ( жарг .).

27

Записать — убить ножом ( жарг .).

28

Зорить — смотреть, выглядывать ( жарг .).

29

Комплексный обед ценой в один рубль. Сейчас это называется бизнес-ланч.

30

Суп-пюре из спаржи.

31

Овощной соус к дичи, на оливковом масле и красном вине, со специями.

32

Говядина на ребре.

33

«Credo quia absurdum (est)» — афоризм, приписываемый христианскому философу Тертуллиану.

34

Буква «Ф». Кроме «ферта», существовала ещё и «фита» в ином написании.

35

Десятирублёвая монета.

36

Казинет — хлопчатобумажная или шерстяная одноцветная ткань саржевого переплетения.

37

Спорить ( укр .).

38

Сапожник ( укр .).

39

Круглые пшеничные лепешки на молоке.

40

Подельники ( жарг .)

41

Пистолет простейшей конструкции, карманного размера.

42

Послание в тюрьму ( жарг ).

43

Взять под красный галстук — перерезать горло ( жарг .).

44

В каждой хате пятый угол ( укр .).

45

— Доброе утро! Как поживаете?

— Спасибо, все в порядке. А вы?

— Благодарю, не жалуюсь. Всего хорошего! ( нем .)

46

Юридически не вполне оформленная категория населения. Лицо, не принадлежащее ни к одному из установленных сословий.

47

Всегда к вашим услугам! ( франц .)

48

— До свидания, месье Кантор!

— До встречи, месье Алексеев! До скорой встречи! ( франц .)

49

Женский голос, средний по высоте между сопрано и контральто. Характерный признак: насыщенность, полнота звучания в «середине» и мягкость, объёмность звучания низких (грудных) нот.

50

Каракуль — «чёрное озеро» ( тюрк .).

51

Почему бы и нет? ( франц .)

52

Бар-мицва («сын заповеди») — достижение еврейским мальчиком совершеннолетия.

53

Кага́л («собрание народа, сход») — руководство общины, посредник между ней и государством.

54

Лев Чудотворец ( итал .).

55

«Волчий билет» выдавался служащим, совершившим деяние, порочащее честь учреждения. В данном случае, имеется в виду запрет на врачебную деятельность и поступление на государственную службу.

56

«Когда хочется сказать: ох и ой!» ( идиш ). Ближайший аналог: ой, горе какое!

57

В полуодетом виде.

58

Приверженец старообрядчества.

59

Вуаля ( voi la ) — «вот» ( франц .).

60

Ошибки нет. Фамилия советника Чернышев, улица же называлась Чернышовской, через «о».

61

Другое название Первого училища лекарских помощниц и фельдшериц.

62

Главный герои пьес «Гамлет», «Горе от ума» и «Разбойники».

63

Тёплый мир? Вы не должны падать… ( нем .).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нюансеры отзывы


Отзывы читателей о книге Нюансеры, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x